Translation of "Görevi" in Portuguese

0.006 sec.

Examples of using "Görevi" in a sentence and their portuguese translations:

Görevi tamamlayamadım.

Não consegui terminar a tarefa.

Görevi anlıyor musun?

Você está entendendo o que quero que faça?

Bu Tom'un görevi.

É dever do Tom.

Onun görevi çocuklara bakmaktı.

Sua responsabilidade era cuidar das crianças.

Işte yarasanın görevi de bu

esta é a tarefa do morcego

Tom görevi kötüye kullanmayı defalarca reddetti.

Tom negara-se de novo a admitir a ofensa.

Bu görevi başka bir kişiye vermelisin.

Você deveria dar essa tarefa a outra pessoa.

Tabi dünyada her canlının bir görevi var

é claro, todo ser vivo tem um dever no mundo

Tom herhangi bir görevi suistimali inkar eder.

Tom nega qualquer infração.

O, o görevi tekrar yapmak zorunda kalacak.

Ele terá de fazer aquela tarefa de novo.

Görevi tamamlamak için daha fazla zamana ihtiyacı vardı.

Ele precisava de mais tempo para concluir a tarefa.

Götüren bir uçağın enkazını bulduğum bir görevi yeni tamamladım.

e recuperar frascos de antídoto para salvar vidas que seriam transportados para um hospital próximo.

Ancak Merkatör projeksiyonunun asıl amacı navigasyon görevi görmektir; Okyanusda

Mas o propósito real da projeção de Mercator era a navegação -- ela preserva a direção

Kırkayağın avcı olarak temel görevi böcek popülasyonlarını kontrol altında tutmaktır.

O papel do centípede enquanto predador é de manter a população de insetos sob controlo.

Ve tüm bu odunlar... ...kuru ve böylece çıra görevi görecekler.

Temos aqui muita madeira, madeira seca que servirá de acendalha.

Yıkıcı güçlerine rağmen bu asabi küçük yırtıcının önemli bir görevi de var.

Com todos os seus poderes destrutivos, este pequeno predador serve um propósito importante.

- Başbakan dün istifa etti.
- Başbakan dün istifasını verdi.
- Başbakan dün görevi bıraktı.

O primeiro-ministro renunciou ontem.