Translation of "Görüşü" in Portuguese

0.003 sec.

Examples of using "Görüşü" in a sentence and their portuguese translations:

Bu onun görüşü.

- Esta é a opinião dele.
- Essa é a opinião dele.
- Isso é o que ele pensa.

Onun görüşü önemsizdi.

- A opinião dele não era importante.
- Sua opinião não era importante.

İkinci bir görüşü severim.

Eu gostaria de outra opinião.

Babamla aynı görüşü paylaşmıyorum.

Eu e meu pai pensamos diferente.

Onun görüşü kabul edilmedi.

Sua opinião não foi aceita.

Onların görüşü önemli mi?

- A opinião deles importa?
- A opinião delas importa?

Geceleyin karada... ...görüşü bizden kötüdür.

Em terra e à noite... ... a sua visão é pouco apurada.

Bulutların gelmesiyle gece görüşü sınırlanıyor.

As nuvens ensombram a Lua e testam a sua visão noturna.

Tom'un kötü bir görüşü var.

Tom tem a visão ruim.

Gece görüşü kapibaranınkinden çok daha iyidir.

A sua visão noturna é muito mais apurada do que a da capivara.

Yılanboyun kuşunun görüşü su altında balık avlamaya göredir.

A visão da anhinga está adaptada para capturar peixes dentro de água.

Çitadan yedi kat ağır ve görüşü bizimkinden altı kat hassas.

Sete vezes mais pesados do que uma chita e com uma visão seis vezes mais sensível do que a do ser humano,

Fakat kurbağaların görüşü florışı dalga boyuna mükemmel şekilde uyumlanmış durumda.

Mas a visão das relas está adaptada na perfeição para detetar a fluorescência.

Kontak lenslerle, gözlükle elde edeceğinden daha doğru görüşü elde edersin.

Com lentes de contato, vê-se melhor que com óculos.

Gece görüşü domuzunkinden yedi kat daha iyi. Yaklaşmakta olan tehlikeden bihaberler.

A sua visão noturna é sete vezes mais apurada do que a de um porco. Não têm noção do perigo que se aproxima.

Jaguarların gece görüşü harikadır. Yani gece, avlanmayı öğrenmek için ideal bir zamandır.

Os jaguares têm uma excelente visão noturna. É a altura ideal para aprender a caçar.