Translation of "Doğada" in Portuguese

0.004 sec.

Examples of using "Doğada" in a sentence and their portuguese translations:

O hayvanlar doğada yaşayamayıp

esses animais não podem viver na natureza

Doğada bulduğu meyvelerden sağlar

Fornece a partir de frutas que encontra na natureza

Vahşi doğada ağaç kovuklarına tünerler.

Na natureza, abrigam-se em cavidades nas árvores.

Ve doğada herhangi bir bitkinin

e qualquer planta na natureza

Vahşi doğada sadece 14.000 pars kaldı.

Apenas 14 000 permanecem na natureza.

Vahşi doğada, her zaman teknolojiye güvenemezsiniz.

Em zonas remotas, nem sempre se pode depender da tecnologia.

Vahşi doğada gireceğiniz mücadeleleri dikkatli seçin.

Temos de escolher as batalhas.

Vahşi doğada yiyecek ararken seçiçi olamazsınız!

Ao procurar comida em zonas remotas, não podemos ser esquisitos!

Vahşi doğada yiyecek ararken seçici olamazsınız!

Ao procurar comida em zonas remotas, não podemos ser esquisitos!

Doğada, bu genellikle kötü bir işarettir.

Normalmente, na natureza, isto é mau sinal.

Bazen vahşi doğada işler beklenmedik şekilde sonuçlanabilir.

Às vezes, na natureza, há reviravoltas inesperadas.

Kış yaklaştıkça vahşi doğada yiyecek iyice azalıyor.

Na natureza, o alimento escasseia à medida que o inverno se aproxima.

Doğada her şey doğanın tüm güçlerini içermektedir.

Tudo na Natureza contém todas as forças da Natureza.

Spiral doğada en yaygın geometrik biçimlerinden biridir.

A espiral é uma das formas geométricas mais encontradas na natureza.

Dev pasifik ahtapotları vahşi doğada beş yıla kadar yaşayabilir.

Os polvos-gigantes-do-Pacífico podem viver por até cinco anos na natureza.

Doğada gücünüze ihtiyaç duyduğunuz bir yer varsa orası kesinlikle ormandır.

E se há um ambiente onde precisamos de ter força, é na selva.

Doğada bunun gibi olaylar sürekli ve çok fazla oluyor aslında

eventos como este estão acontecendo na natureza o tempo todo

Vahşi doğada bir şey yemek her zaman risklidir ve şimdi başımız belada.

Comer algo selvagem é sempre um risco, e, agora, estamos em apuros.