Translation of "Dönemde" in Portuguese

0.007 sec.

Examples of using "Dönemde" in a sentence and their portuguese translations:

O dönemde tutuklular...

Naquela altura, os prisioneiros...

Geçmiş dönemde nenelerimiz, annelerimiz

Nossas avós e mães no passado

O dönemde sol kesim küçüktü

A esquerda, que era pequena,

Fakat yine de o dönemde

Mas ainda naquela época

3. dönemde Fransızca dersimiz var.

Nós temos francês no terceiro tempo.

O dönemde özel şirketlerin çalışanların hastanelerin

Funcionários de empresas privadas na época

O dönemde boşanmalara çok da fazla rastlanmıyor

Divórcios não são muito comuns na época.

Birçok şehir ve işverenle çalışıyor bu dönemde

Trabalhando com muitas cidades e empregadores neste período

Bizde o dönemde ise tek başına bile gidebiliyordu

Naquela época, poderíamos até ir sozinhos

O dönemde meraklı cesur bir adam ortaya çıktı

Um homem corajoso curioso apareceu naquela época

Tom, ilkokula gittiğimiz dönemde benden biraz daha uzundu.

Tom era um pouco mais alto do que eu quando estávamos no ensino fundamental.

İntikam ve şiddet uzun dönemde aşırılık sorununda işe yaramaz.

A longo prazo, a vingança e a violência não funcionarão contra os extremistas.

Galiba altı tanesini Viking ve Viking öncesi dönemde bulmuşlar.

Acho que agora eles encontraram seis deles, durante toda a era Viking e pré-Viking.

O dönemde alınan bakanlar kurulu kararıyla müze yapılmasına karar verildi

Foi decidido construir um museu com a decisão do Conselho de Ministros tomada na época.

Şimdi sana söylediğim şeylerin çoğu o dönemde, hapishanedeki tecrit sırasında doğdu.

Muito do que vos digo hoje nasceu naquele tempo de solidão na prisão.

Çünkü o dönemde o kadar çok imkansız bir şey görünüyordu ki

Porque algo parecia tão impossível naquele momento

İşin daha da kötüsü o dönemde birde o duvarın arkasına bir geçit açıyorlar

Pior que isso, eles abrem uma passagem atrás daquele muro naquele momento