Translation of "şimdiden" in Portuguese

0.018 sec.

Examples of using "şimdiden" in a sentence and their portuguese translations:

Şimdiden şiştiğini hissedebiliyorum.

Já sinto o inchaço.

Şimdiden sızlamaya başladı.

Já está a arder.

Şimdiden teşekkür ederim.

- Obrigado desde já.
- Agradeço desde já.

Daha şimdiden acıktım.

Eu já estou com fome.

Şimdiden sarhoş musun?

- Você já está bêbado?
- Você já está bêbada?
- Já estás bêbado?
- Já estás bêbada?
- Vocês já estão bêbados?
- Vocês já estão bêbadas?

Daha şimdiden baştan tanımlanıyor.

já está a ser redefinida.

...daha şimdiden baştan tanımlanıyor.

... já está a ser desafiada.

Şimdiden çocukların mı var?

- Você já tem filhos?
- Você tem filhos já?
- Vocês já têm filhos?
- Tu já tens filhos?

Saat şimdiden on birdir.

- Já são 11 horas.
- Já são onze horas.

Şimdiden daha iyi hissediyorum.

Já estou me sentindo melhor.

Sana şimdiden teşekkür ederim.

Obrigado desde já.

Onlar şimdiden alarma geçirildi.

Eles já foram avisados.

Şimdiden iki kitap yayınladı.

Ela já publicou dois livros.

Biz şimdiden 7 milyarız.

Já somos 7 bilhões.

Vay canına, hava şimdiden ağırlaştı.

O tempo já começou mesmo a mudar.

Ellerim şimdiden... Buz gibi oldu.

Já sinto as minhas mãos a ficarem congeladas.

Şimdiden ev ödevini bitirdin mi?

- Você já terminou sua tarefa?
- Vocês já terminaram os deveres?
- Já terminaste os deveres?

Şimdiden kendimi daha iyi hissediyorum.

Eu já estou me sentindo melhor.

Tom daha şimdiden konuşmaya başlıyor.

- Tom já está começando a falar.
- Tom já vai começar a falar.

Yardımınız için şimdiden teşekkür ediyorum.

- Obrigado desde já por sua ajuda.
- Obrigado de antemão pela ajuda.

Bugün şimdiden eve gitmek istiyorum.

Hoje eu já quero ir para casa.

Şimdiden üç fincan kahve içtim.

- Já bebi três copos de café.
- Já bebi três xícaras de café.

Fiziksel açıdan  zorlayıcı olacağı şimdiden belli.

Estou a ver que isto vai exigir muito esforço físico!

Benim hakkımda şimdiden iki şey biliyorsunuz:

Agora há duas coisas que vocês sabem sobre mim:

Aslında bunu hissedebiliyorum. Şimdiden daha serin.

Já estou a sentir-me a refrescar.

Tom'u bulamıyorum. Daha şimdiden gitti mi?

- Não consigo encontrar Tom. Ele já foi?
- Não consigo achar Tom. Ele já foi embora?

Senin şimdiden bir planın var mı?

- Você já tem um plano?
- Tu já tens um plano?
- Vocês já têm um plano?

Gelecek hafta Boston'a taşınıyorum." "Senin şimdiden özledim.

"Eu vou me mudar para Boston na semana que vem." "Já estou com saudades."

- Saat şimdiden on birdir.
- Saat zaten 11.

- Já são 11 horas.
- Já são onze horas.

Daha şimdiden onun için çok geç olabilir.

Pode ser que já seja tarde demais para ele.

Tüm Yeni Yılın kartlarını şimdiden yazdın mı?

- Você já escreveu todas as cartas de Ano Novo?
- Você já escreveu todos os cartões de Ano Novo?
- Já escreveste todos os cartões de Boas Festas?
- Vocês já escreveram todos os cartões de Boas Festas?

Jackson'ın ezberlememi söylediği üç şiiri şimdiden ezberledim.

- Eu já memorizei os três poemas que o Sr. Jackson me disse para memorizar.
- Já memorizei os três poemas que o Sr. Jackson me disse para memorizar.

Buranın ne kadar daha serin olduğu şimdiden hissediliyor.

Dá para sentir imediatamente que é mais fresco.

Daha şimdiden Tom'un başına bir sürü iş açtım.

- Eu já causei ao Tom muitos problemas.
- Já causei ao Tom muitos problemas.
- Eu já causei muitos problemas para o Tom.
- Já causei muitos problemas para o Tom.

- Saat zaten on bir.
- Saat şimdiden on birdir.

Já são 11 horas.

Eğer bakışlar öldürebilse, ben zaten şimdiden ölmüş olurum.

Se o olhar matasse, eu já estaria morto.

Böylece günün en sıcak saatlerinden kaçınabilirsiniz. Hava şimdiden ısınıyor

para fugirmos à altura mais quente do dia. Já está a aquecer

En ikonik bazı yaratıklar hakkında bildiklerimiz şimdiden baştan tanımlanıyor.

A nossa compreensão de alguns dos seres mais emblemáticos já está a ser redefinida.

O iki yaşında, ama şimdiden 100'e kadar sayabiliyor.

- Ela tem dois anos, mas já consegue contar até 100.
- Ela tem dois anos, mas já sabe contar até cem.

Hava şimdiden ısınıyor ve burada çok uzun süre hayatta kalamayız.

Já está a aquecer e não vamos sobreviver por muito mais tempo.

Hava şimdiden ısınıyor ve burada çok uzun süre hayatta kalamayız.

Já está a aquecer e não vamos sobreviver por muito mais tempo.

Bu yavrular o kadar hızlı büyüyor ki, daha şimdiden timsahtan koşarak kaçabiliyorlar.

Estas crias crescem tão depressa que já conseguem fugir ao crocodilo.

- Oğlum şimdiden yüze kadar sayabiliyor.
- Benim oğlum artık yüze kadar saymayı biliyor.

Meu filho já sabe contar até cem.

Belki de gerçekten siz baktınız eğer böyleyse ben çok özür diliyorum şimdiden ama

Talvez você realmente tenha visto, se sim, peço desculpas antecipadamente

- Onun kitabı sadece bir ay önce satıldı ve zaten binlerce kopya sattı.
- Kitabı sadece bir ay önce yayımlandı ve şimdiden binlerce adet sattı.

- Seu livro foi publicado há apenas um mês e já vendeu milhares de cópias.
- O livro dele foi publicado há apenas um mês e já vendeu milhares de cópias.