Translation of "Uzak" in Polish

0.015 sec.

Examples of using "Uzak" in a sentence and their polish translations:

Uzak dur.

Trzymaj się z daleka.

- Uzak durmalıydın.
- Uzak durmalıydınız.
- Uzakta kalmalıydın.

Powinieneś był się trzymać z dala.

- Sydney buradan çok uzak.
- Sydney buradan uzak.

Sydney jest daleko stąd.

Gözlerden uzak olabilirdi.

w ukryciu.

Benden uzak durun.

Trzymaj się z dala ode mnie.

Çimimden uzak dur.

Zejdź z mojego trawnika!

Pencereden uzak dur.

Odejdź od okna.

Ne kadar uzak?

Jak to daleko?

Ondan uzak dur.

Trzymaj się od niej z daleka.

Tom'dan uzak durmalısın.

Powinieneś trzymać się z daleka od Toma.

O uzak mı?

Czy to daleko?

Çimden uzak durun!

Zejdź z trawnika!

Orası uzak mı? (O dediğin yer uzak mıdır?)

Czy to daleko?

Yani uzak-UVC, bakterileri

Wiemy, że daleki ultrafiolet typu C powinien zabijać bakterie,

Büyüyünce bundan uzak kaldım.

Jako dorosły byłem od tego oddzielony.

O kadar uzak değil.

To niedaleko.

Okulunuz evinizden uzak mı?

Czy szkoła jest daleko od domu?

Kötü arkadaştan uzak dur.

Trzymaj się z dala od złego towarzystwa.

O çok uzak mı?

Czy to daleko?

O buradan uzak mı?

Czy to daleko stąd?

Buradan Boston'a uzak mı?

Daleko jest stąd do Bostonu?

Boston çok uzak mı?

Czy Boston jest bardzo daleko?

- Uzak dur.
- Geri dur.

Zatrzymać się.

Orası buradan uzak mı?

Czy to daleko stąd?

Otel buradan uzak mı?

Czy hotel jest daleko stąd?

Vergilerimizin düşürülmesi uzak ihtimal.

- Bardzo mało prawdopodobne, że nasze podatki spadną.
- Mało prawdopodobne, że obniżą nam podatki.

Çoğu, yapılaşmış alanlardan uzak duruyor.

Większość omija zabudowane tereny.

O köpeği benden uzak tut.

Zabierz ode mnie tego psa.

Yerinde olsam Tom'dan uzak dururdum.

Trzymałbym się z dala od Toma na twoim miejscu.

Postane buradan çok uzak değil.

Urząd pocztowy jest niedaleko stąd.

Evim buradan çok uzak değil.

Mój dom nie jest zbyt daleko stąd.

Buradan kasabaya ne kadar uzak?

- Jak daleko stąd jest do miasta?
- Jak daleko stąd jest miasto?

Bir seçeneğiniz varsa, yumurtadan uzak durun!

Więc jeśli masz wybór, unikaj jajek!

Bu kurdu uzun süre uzak tutamayız.

Nie da się go dłużej powstrzymywać.

Bu, başka misk kedilerini uzak tutabilir...

Może to powstrzyma inne łaskuny,

- Boston uzakta mı?
- Boston uzak mı?

Daleko jest Boston?

Benimkinden daha uzak altı evde yaşar.

On mieszka sześć domów za mną.

Senin okulun evine çok uzak mı?

Czy szkoła jest daleko od domu?

Matematikle boğuşan bir öğrenciye uzak bir gelecekte

Trudno jest dzisiaj powiedzieć uczniowi zmagającemu się z matematyką,

Bu kurdu çok uzun süre uzak tutamayız.

Nie da się go dłużej powstrzymywać.

Kendini dikkatlice antilop sürüsünün uzak ucuna konumlandırıyor.

I ostrożnie ustawia się po drugiej stronie stada gnu.

"Benden uzak dur" diyor. Yapacağımız şey de bu.

i mówi: „Trzymaj się ode mnie z daleka”. I to właśnie zrobimy.

Gölgenizi suyun yüzeyinden uzak tutmak için dikkat etmelisiniz.

I nie chcę rzucać cienia na powierzchnię wody.

Ateş yakmak her zaman iyidir. Avcıları uzak tutar.

Zawsze dobrze jest rozpalić ogień, bo odstrasza drapieżniki.

Her biri avcıları uzak tutmak için flaş çakıyor.

Każda generuje rozbłysk, by odstraszyć drapieżników.

Uzak-UVC onlara kesinlikle ulaşabilir ve onları öldürebilir

więc daleki ultrafiolet typu C może przeniknąć przez nie i je zabić.

Uzak bilgisayarlarıma erişmek için sık sık SSH'ı kullanırım.

Często używam SSH dla zdalnego dostępu do moich komputerów.

Ona doktor tarafından içki içmekten uzak durması söylendi.

Lekarz nakazał mu wstrzymać się od picia.

Burası onun bölgesi ve hırlaması, "Uzak dur" anlamına geliyor.

To jego terytorium, a warczenie oznacza: trzymaj się z daleka.

Ateş yakmak her zaman güzeldir, avcıları bizden uzak tutar.

Zawsze dobrze jest rozpalić ogień. To odstraszy drapieżniki.

Ya da kuyruğunu tutmaya ve başından uzak durmaya çalışırım.

Albo spróbuję go złapać za ogon, trzymając się z dala od głowy.

Ya da kuyruğundan tutmaya ve başından uzak durmaya çalışırım.

Albo spróbuję go złapać za ogon, trzymając się z dala od głowy.

Eski kabileler gergedan boynuzu takmanın düşmanları uzak tuttuğuna inanırdı.

Pradawne plemiona wierzyły, że noszenie rogu chroni przed wrogami.

Bu ufak çekirge faresi, akrepten uzak dursa iyi eder.

Drobna pasikoniszka chyba woli się nie zbliżać.

Yeni Ay'ın karanlığı hâkimken... ...geceleyin gökyüzünü uzak galaksiler aydınlatır.

W ciemności podczas nowiu odległe galaktyki rozświetlają nocne niebo.

- Sokaktan evime birazcık yol var.
- Evim sokaktan birazcık uzak.

Mój dom jest niedaleko ulicy.

Gölü ve taş ocağını görüyor musunuz? Oldukça uzak bir mesafe!

Widzicie jezioro i kamieniołom? To daleko w dole!

Ya da onu kuyruğundan tutmaya ve başından uzak durmaya çalışırım.

Albo spróbuję go złapać za ogon, trzymając się z dala od głowy.

Ve bu da beni yılanların, akreplerin ve karıncaların olduğu zeminden uzak tutar.

To oddali mnie od ziemi, gdzie są węże, skorpiony, mrówki.

Ama o dağlardan uzak durmak gerekir. Orası havanın en kötü olduğu yer olacaktır.

ale lepiej ominąć te góry. Tam pogoda będzie gorsza.

Fakat burada, uzak akrabalarla birbirine tamamen yabancı olanlar yıldızların altında su içip yıkanıyor.

Ale tutaj nawet dalecy krewni oraz zupełnie obcy piją i kąpią się pod gwiazdami.

Hikaye Neuilly -on-the -Seine'da sahnelenmiştir, Paris'ten çok uzak olmayan bir Fransız kasabası.

Opowiadanie rozgrywa się w Neuilly-sur-Seine, francuskim mieście niedaleko Paryża.