Translation of "Geleni" in Polish

0.005 sec.

Examples of using "Geleni" in a sentence and their polish translations:

- Elinden geleni yap.
- Elinden geleni yap!

- Zrób co możesz!
- Zróbcie co możecie!

Elimizden geleni yaparız.

Robimy, co możemy.

Elimizden geleni yaptık.

Zrobiliśmy to, co byliśmy w stanie.

Elimizden geleni yapıyoruz.

Robimy co w naszej mocy.

Biz elimizden geleni yapmalıyız.

Musimy dać z siebie wszystko.

Biz elimizden geleni yaptık.

Zrobiliśmy co mogliśmy.

Tom elinden geleni yapıyor.

Tom próbuje z całych sił.

Ben elimden geleni yaptım.

Zrobiłem co mogłem.

Her şeyde elinden geleni yapmalısın.

Powinieneś robić wszystko jak najlepiej.

Bütün oyuncular ellerinden geleni yaptılar.

Każdy z graczy dał z siebie wszystko.

Hepinizin elinizden geleni yapacağınızı umuyorum.

Oczekuję od was wszystkich jak najlepszej roboty.

Teşekkür ederim. Elimizden geleni yapacağız.

Dziękuję, zrobię co w mojej mocy.

Genlerini aktarmak için elinden geleni yapıyor.

Robi, co może, by przekazać swoje geny.

Tek yapmanız gereken elinizden geleni yapmaktır.

Musisz tylko dać z siebie wszystko.

Şüphesiz elinden geleni yaptı ama başarmadı.

Niewątpliwie dał z siebie wszystko, ale nie udało mu się.

İşi tamamlamak için elinizden geleni yapın.

Zrób, co możesz, żeby ukończyć tę pracę.

Önemli olan elinden geleni yapıp yapmadığındır.

Ważne jest tylko to, czy robisz to z całych sił czy nie.

Yardım etmek için elimizden geleni yaptık.

Zrobiliśmy, co mogliśmy, żeby pomóc.

Her neyse, ben elimden geleni yaptım.

- W każdym razie, starałem się jak mogłem.
- W każdym razie, zrobiłem, co w mojej mocy.

Yorgun olmama rağmen, elimden geleni yaptım.

Mimo, że byłem zmęczony, zrobiłem wszystko co w mojej mocy.

Sırtlanlar panik yaratmak için ellerinden geleni yapıyor.

Hieny robią wszystko, by wywołać panikę.

Onu ikna etmek için elinden geleni yaptı.

Zrobił wszystko, co w jego mocy, żeby ją przekonać.

Buraya zamanında gelmek için elimden geleni denedim.

Robiłem wszystko, żeby dostać się tu na czas.

O elinden geleni yaptı ama sonunda yenildi.

Bardzo się starał, ale w końcu przegrał.

Tom elinden geleni yaptı, ama başarısız oldu.

Tom robił co umiał, ale mu się nie udało.

Sana yardım etmek için elimden geleni yapacağım.

Zrobię co mogę, by pomóc.

- O elinden geleni yaptı.
- O canı gönülden yaptı.

Włożył w to całą duszę i serce.

Hiçbir şeye söz veremem fakat elimden geleni yapacağım.

Nic nie mogę obiecać, jednak zrobię co w mojej mocy.

Bir misk kedisi bu ağacı sahiplenmek için elinden geleni yapıyor.

Łaskun palmowy robi, co się da, by zachować to drzewo dla siebie.

- Biz elimizden geleni yaparız.
- Biz elimizden gelenin en iyisini yapıyoruz.

Robimy, co w naszej mocy.

Tom Mary için elinden geleni yaptı ama o yeterli değildi.

Tom zrobił dla Mary co tylko mógł, lecz to nie wystarczyło.

O çok iyi bir iş yapmıyor. Yine de, onun elinden geleni yaptığını kabul etmelisin.

Nie idzie mu najlepiej, jednak trzeba przyznać, że daje z siebie wszystko.

- Çalışmanı bölmemek için elimden gelenin en iyisini yapacağım.
- Çalışmanı rahatsız etmemek için elimden geleni yapacağım.

Postaram się Ci nie przeszkadzać w nauce.