Examples of using "Yarı" in a sentence and their japanese translations:
彼女はその丸太を半ば引きずるように、半ば抱えるようにして運んだ。
ウェイトレスが肌もあらわなのです
前半は問題の探求
オランウータンは 単独行動を好み―
家に帰ったときは、半分寝ていました。
報酬は山分けにしよう。
- 私なら半時間でやれる。
- 私は半分の時間でできます。
よく寝ぼけます。
おまえ、バイトしてるんだろう?
途中であきらめるな。
私はその品物を半額で購入した。
この肉は生煮えだ。
よく寝ぼけます。
その鳥は鷹の半分の大きさしかない。
彼は宿題を半分しかやらない。
よく寝ぼけます。
私はアルバイトをしなくてはいけないかも知れません。
流れを渡っている間に馬を取り替えるな。
メアリーはパートタイムの看護師として働いているんだ。
その金は仲間と山分けした。
半分当たってるわ。
後半は解決法の探求です
母は私がアルバイトをすることに反対なの。
君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。
この本の価値は半減した。
北半球に太陽の光が 広がり始め―
そのチームは準決勝に勝って決勝に進出した。
多くの学生がアルバイトを探しています。
彼の収入は退職後半減した。
- 始めよければ半ば成功。
- 始めが肝心。
- 始まりがよければ半分できたも同じ。
氷の塊を使って― 半円形のドームを作るんだ
- 結婚前は両眼を大きく見開いておれ、その後は、その半ばを閉じよ。
- 結婚前は両目を見開き、結婚したら片目をつぶれ。
このボートのエンジンがハワイへの航路のなかばで駄目にならなければよいね。
キャッシーは大学で勉強できるようにアルバイトを見つけた。
家に太陽電池パネルを設置してから、電気代が半分に減った。
中にはパートで仕事を続ける人もあれば、ボランティアの仕事をする人もある。
…ランヌは決して彼を許しませんでした。 半ば恥ずかしそうに、ランヌはポルトガルへの大使として派遣されました。
ホテルのメイドとしてパートで仕事していましたが、その仕事はあまり好きではありませんでした。
君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。
スーパーでアルバイトしてみて、客の中にも丁寧な人と、そうでない人がいることがわかった。