Translation of "Iyisi" in Italian

0.006 sec.

Examples of using "Iyisi" in a sentence and their italian translations:

Bu en iyisi.

- Questo è il migliore.
- Questa è la migliore.
- Questo è il meglio.

Sonuncusu en iyisi.

- L'ultimo è il migliore.
- L'ultima è la migliore

En iyisi olacak.

- Sarà il migliore.
- Sarà la migliore.

En iyisi Tom.

Tom è il migliore del mondo.

- Bu tartışmasız en iyisi.
- Bu açık ara en iyisi.

Questo è sicuramente il modo migliore.

En iyisi devam etmek.

È meglio andare.

Ve hepsinden de iyisi...

Oh, e la cosa migliore di tutte,

En iyisi ölçülü içmek.

È meglio bere con moderazione.

Yapabileceğimin en iyisi bu.

- È il meglio che posso fare.
- È il meglio che riesco a fare.

Henüz en iyisi gelmek.

Il meglio deve ancora venire.

Bu, aramızdaki en iyisi.

- È il migliore tra di noi.
- Lui è il migliore tra di noi.

Henüz en iyisi gelmekti.

Il meglio doveva ancora venire.

O hepimizin en iyisi.

- È il migliore di tutti noi.
- Lui è il migliore di tutti noi.

Tatoeba'nın en iyisi Dan'dır.

Dan è il migliore su Tatoeba.

En iyisi gerçeği söylemek.

È la cosa migliore dire la verità.

Sanırım kaba olmamak en iyisi.

Penso che sia meglio non essere maleducati.

Benim için onlar en iyisi.

Per me loro sono il meglio.

Bu yapabileceğimiz en iyisi mi?

È questo il meglio che possiamo fare?

Belki biber katmamak en iyisi.

- Forse è meglio non aggiungere pepe.
- Forse è meglio non aggiungere del pepe.

Sanırım Tom'u uyandırmamak en iyisi.

- Penso che sia meglio non svegliare Tom.
- Io penso che sia meglio non svegliare Tom.

Çok fazla konuşmamak en iyisi.

È meglio non parlare così tanto.

Düşündüm ki ölüm en iyisi olur.

avrebbe potuto essere la cosa migliore.

Ve Amerika bunda kesinlikle en iyisi.

e Dio sa che l'America è in assoluto la migliore.

Mayuko her zaman en iyisi istiyor.

Mayuko vuole sempre il meglio.

Tom'un yapabileceğinin en iyisi bu mu?

Questo è il meglio che riesce a fare Tom?

En iyisi seni eve geri götüreyim.

- Farei meglio a riportarti a casa.
- Farei meglio a riportarvi a casa.
- Farei meglio a riportarla a casa.

Onlar için en iyisi ne olurdu?

- Cosa sarebbe il meglio per loro?
- Che cosa sarebbe il meglio per loro?

Benim için en iyisi ne olurdu?

Quale sarebbe il meglio per me?

Onun için en iyisi ne olurdu?

Cosa sarebbe meglio per lui?

Daha iyisi yapmak için kendimizi eğitmek içindir.

è educare noi stessi a capire che fare così è sbagliato,

Bu durumda olabileceğimizin en iyisi o fıkradaki yaşlı kadın...

Al massimo noi potremmo essere come la vecchietta della barzelletta,

Mutlu ol ve başka soru sorma... bu en iyisi.

Sii felice e non farti altre domande che è meglio.

Asla başka biri olmaya çalışma, senden daha iyisi yoktur.

Non tentare mai di essere qualcun altro, non c'è meglio di te.

Mutlu olmak ve başka soru sormamak en iyisi olur.

Sii felice e non farti altre domande che è meglio.

Buradan otele yürüyerek gitmek çok uzaktır. Daha iyisi bir taksiye binmek.

L'hotel è troppo lontano per andarci a piedi. È meglio prendere un taxi.