Translation of "çaba" in Italian

0.004 sec.

Examples of using "çaba" in a sentence and their italian translations:

Çaba sarf et.

- Fai uno sforzo.
- Fate uno sforzo.
- Faccia uno sforzo.

Çaba eksikliği yok.

Non c'è mancanza di sforzo.

Biraz çaba gerektirdi.

Questo ha richiesto della fatica.

çaba ve ödev ister.

si richiede anche del lavoro a casa.

Çaba sarf etmemiz önemlidir.

È importante che facciamo uno sforzo.

Kombine bir çaba düşünmeliyiz.

Dovremmo prendere in considerazione la possibilità di unire le forze.

Formda olmak çaba gerektirir.

Essere in forma richiede degli sforzi.

Her çaba ödülü hak ediyor.

Ogni sforzo merita una ricompensa.

O, çaba harcamadan ağırlığı kaldırdı.

Ha sollevato il peso senza sforzi.

Birisiyle iletişime geçmek için çaba gösterin.

con il quale generalmente evitate una conversazione politica.

Şirketimiz ürünlerini geliştirmek için çaba göstermektedir.

La nostra azienda si impegna a migliorare i propri prodotti.

O bir zaman ve çaba kaybıydı.

- Era uno spreco di tempo e sforzi.
- È stato uno spreco di tempo e sforzi.
- È stata uno spreco di tempo e sforzi.

Bu uzun ısrarlı bir çaba gerektirecek.

- Questo richiederà un lungo sforzo costante.
- Ciò richiederà un lungo sforzo costante.

Eğer insanlarla ilişki kurmanın çaba isteyeceğini düşünüyorsanız

Se instaurare qualsiasi rapporto richiede dello sforzo,

Amy ayağa kalkmak için çaba sarf etti.

Amy fece uno sforzo per alzarsi.

Sanırım doğayı korumak için herkes çaba göstermek zorunda.

- Penso che tutti debbano sforzarsi per salvare la natura.
- Io penso che tutti debbano sforzarsi per salvare la natura.

Bunu tam olarak yapabilmek için ciddi bir çaba var.

E ci sono degli sforzi consapevoli per fare proprio questo.

- Biz mükemmellik için çalışıyoruz.
- Biz mükemmellik için çaba gösteriyoruz.

- Ambiamo alla perfezione.
- Noi ambiamo alla perfezione.

Tatmin edici bir ödemeyle onları çaba sarf etmeye teşvik ediyoruz.

e con un premio abbastanza alto da interessare gli studenti.

Ama bunu yapmak için çok çaba harcamak gerek. Ne yapacağız peki?

Ma richiede un grande sforzo. Cosa facciamo?

Ama bunu yapmak için çok çaba harcamak gerek. Ne yapacağız peki?

Ma richiede un grande sforzo. Cosa facciamo?

Bunu yerde kesmek zorunda kaldım ve ülkelerin kötü görünmemesi için büyük bir çaba harcadım.

devo tagliarlo in alcuni pezzi. Devo stirarlo in modo che i paesi

Ortaokul diplomalarını aldıktan sadece iki yıl sonra, bugün genç insanlar okulda öğrendiklerinin sadece yüzde onunu biliyorlar. Bu çılgınca! Yüzde yüz için çaba göstermeliyiz.

Oggi le persone giovani sanno solo due anni dopo il baccalaureato solo il dieci per cento di ciò che hanno imparato a scuola. Questo è pazzo! Dobbiamo lottare per il cento per cento.

- Evliliğini kurtarmak adına çaba sarf etmen gerek.
- Evliliğini kurtarmak için uğraşmalısın.
- Evliliğini kurtarmak için çalışmalısın.
- Evliliğini kurtarmak için çalışmak zorundasın.
- Evliliğini kurtarmak için çalışman gerekiyor.

- Devi lavorare per salvare il tuo matrimonio.
- Devi lavorare per salvare il vostro matrimonio.
- Deve lavorare per salvare il suo matrimonio.
- Deve lavorare per salvare il vostro matrimonio.
- Dovete lavorare per salvare il vostro matrimonio.