Translation of "Acı" in Hungarian

0.007 sec.

Examples of using "Acı" in a sentence and their hungarian translations:

Acı.

Fájdalom.

O acı acı ağladı

- Keserűen zokogott.
- Keservesen zokogott.

Acı dayanılmazdı.

- A fájdalom kibírhatatlan volt.
- Elviselhetetlen volt a fájdalom.

Bana acı.

Szánj meg egy kicsit!

Ne acı.

De kár!

Aynanın karşısına oturdum ve acı acı ağladım.

A tükör előtt ültem és keservesen sírtam.

Acı bir ders.

Ez fájdalmas lecke volt.

Ailem acı çekiyordu.

Ez a családomat is megviselte.

İlacın tadı acı.

Az orvosság keserű.

Ne kadar acı.

Micsoda fájdalom!

Acı biraz azaldı.

A fájdalom csökkent egy kicsit.

Tom acı çekiyor.

Tom szenved.

Aşk acı verir.

A szerelem fáj.

Çok acı çekiyordum.

Nagy fájdalmaim voltak.

Aşk acı ister.

A szerelemnek fájdalom az ára.

Gerçek acı verir.

Az igazság néha fáj.

Bana acı çektirme.

Ne kínozzál!

Ağlamak, acı belirtisidir.

A sírás a szomorúság kifejezése.

Acı verdiğine eminim.

Lefogadom, hogy fáj.

Bu ilaç acı.

Ez a gyógyszer keserű.

Çok acı çektim.

Sokat szenvedtem.

Neden acı çekmeliyim?

Miért kell szenvednem?

Neden acı çekiyoruz?

Miért szenvedsz?

Hiç acı yoktu.

Nem volt fájdalom.

Hepimiz acı çektik.

Mindannyian szenvedtünk.

Tom acı çekecek.

Szenvedni fog Tomi.

Tom acı çekmiyor.

Tom nem szenved.

Büyük acı içindeydim.

Nagy fájdalmaim voltak.

Aşırı acı çekiyorum.

Rendkívül erős fájdalmaim vannak.

Acı çekiyor hatta ölüyorlar.

mert nem tudják megfizetni a gyógyszereiket.

Nedir seni yaralayan acı

Nem látod, mekkora fájdalmat okozol?

Bu çay çok acı.

Ez a tea túl keserű.

O, acı içinde bağırdı.

Felkiáltott a fájdalomtól.

İntikam bir acı itirafı.

A bosszú a fájdalom beismerése.

Acı çektiğimi görmüyor musun?

Nem látod, hogy szenvedek?

Kakao çok acı olabilir.

A kakaó nagyon keserű lehet.

Tom şiddetli acı içindeydi.

Tomnak erős fájdalmai voltak.

Ağrı, acı, defol git.

Tűnj el, fájdalom!

Tarih, acı hikâyelerle doludur.

A történelem tele van keserű történetekkel.

Onlar yeterince acı çekti.

Már eleget szenvedtek.

Bu çok acı verici.

Ez nagyon fájdalmas.

Tom acı içinde inledi.

Tom nyöszörgött fájdalmában.

Zevkten sonra acı gelir.

A szórakozás után jön a fájdalom.

Biz acı hakkında biliyoruz.

Tudunk a szenvedésről.

Bu kahvenin tadı acı.

Ez a kávé keserű.

Bu kahve çok acı.

Ez a kávé túl keserű.

Ben hiç acı hissetmiyorum.

- Nem érzek fájdalmat.
- Semmi fájdalmat sem érzek.

Tom acı çekti mi?

Tom szenvedett?

İnsanlar zorluk ve acı çekiyordu,

A népek szenvedtek és küszködtek,

Acı manzara bizi gözyaşlarına boğdu.

A megindító látvány megríkatott bennünket.

- Ağrı acı verendi.
- Ağrı kahrediyordu.

A fájdalom pokoli volt.

Ağrı kaçınılmazdır. Acı isteğe bağlıdır.

A fájdalom elkerülhetetlen, a szenvedés választás kérdése.

Biz birlikte çok acı çektik.

Sokat szenvedtünk együtt.

Tom acı içindeymiş gibi görünüyor.

Úgy tűnik, Tominak fájdalmai vannak.

Tom kayda değer acı içindeydi.

Tomnak nagy fájdalmai voltak.

Boşanma genellikle acı bir ayrılıktır.

A válás általában fájdalmas szétválást jelent.

Çok büyük bir acı çektik.

Rendkívüli veszteséget szenvedtünk.

Yaralı asker acı içinde kıvranıyordu.

- A sebesült katona vonaglott a fájdalomtól.
- A sebesült katona gyötrődött a fájdalomtól.

Bu kötü ve acı bir karar.

hogy ez egy szomorú, rossz döntés.

Acı verici şekilde apaçık ortada ki

Úgy tűnik, fájdalmasan nyilvánvalóvá vált,

Gerçek ve acı dolu hikayemi anlatmanın

hogy elmondjam történetem teljes igazságát és fájdalmát,

Soğuk ve acı gerçek şu ki:

A megdöbbentő igazság az,

Karnında herhangi bir acı hissediyor musun?

Érez-e hasi fájdalmat?

Hayat niçin o kadar acı dolu?

Miért van az élet tele szenvedéssel?

Bu belli ki çok acı verici.

Nyilvánvalóan nagyon fájdalmas.

Başka biri acı çektiğinde neden seviniyorsun?

Miért vagy boldog, amikor valaki más szenved?

Gerçekten balıkların acı hissetmediğini mi düşünüyorsun?

Te tényleg azt gondolod, hogy a halak nem éreznek fájdalmat?

Bunlar benim için acı dolu anılar.

Fájdalmas emlékek ezek nekem.

- Burada kalmanı ve benim acı çekmemi izlemeni istemiyorum.
- Burada kalıp benim acı çekmemi izlemeni istemiyorum.

- Nem akarom, hogy itt maradj, és a szenvedésemet nézd.
- Nem akarom, hogy itt maradjál, és azt lásd, hogy szenvedek.
- Azt nem akarom én, hogy te itt maradj, és a szenvedésemet nézzed.

Acı çekmenin hayatın bir parçası olduğunu bilirler.

Tudják, hogy a szenvedés az élet része.

Şu anda bi sürü kişi acı çekerken

Ma, mikor oly sokan szenvednek,

CEO’ların kendileri yerine acı çekecek çalışanları var.

Az alkalmazottak csinálnak meg mindent a cégvezetők helyett,

Sinirlendiğinde acı ve baharatlı bir Latin misin?

Csípős, forró latinák vagyunk dühösen?

Yavaş, acı dolu ölümü Napolyon'u derinden üzdü.

Lassú, fájdalmas halála mélyen idegesítette Napóleont.

Çay gerçekten acı ve tadı iyi değil.

A tea nagyon keserű és nincs jó íze.

- Hareket ettirmek acı veriyor.
- Hareket ettirince acıyor.

Fáj, ha mozognom kell.

Tom sevgilisi Mary'in yokluğundan dolayı acı çekiyor.

Tomi most szenved kedvesének, Márinak a hiányától.

Şeker tatlıdır, limon ekşidir, peki acı nedir?

A cukor édes, a citrom savanyú... de mi az, ami keserű?

Tom Mary'nin çok acı içinde olduğunu görebiliyordu.

Tamás látta, hogy Marinak gyakran vannak fájdalmai.

En acı dolu olanları komik bir şeye dönüştürebileceklerini

a fájdalmas történeteket vidámmá alakítják,

Acı içinde ayağa kalktı ve kabinlerden birine girdi.

fájdalmasan felkelt és odament.

Acı çeken ve savaşan siyahi kitleler olarak görüyoruz.

harcolunk szabadságunkért és emberi méltóságunkért.

Aşkın verdiği acı herhangi bir zevkten daha tatlıdır.

A szerelem gyötrelmei jóval édesebbek bármely más örömnél.

Acı çekmenin büyük gücü hayata bir süre ara vermektir.

A szenvedés ereje törést okoz az életben.

Büyük başarı kutlamasını sıklıkla acı hayal kırıklığı takip eder.

A nagy ünneplést gyakran keserű kiábrándulás követi.

Hayatta ne kadar acı çekersen, o kadar merhametli olursun.

Minél többet szenvedsz az életben, annál nagyobb lesz benned az együttérzés.

Beni ısırdığında o kadar çok acı vericiydi ki bayıldım.

Mikor megütött, annyira fájt, hogy elájultam.

Tom ertesi gün acı verici bir baş ağrısıyla uyandı.

A következő napon Tom szörnyű fejfájással ébredt.

Fakat bu kişinin bir akıl hastalığından acı çektiği çok açıktı.

Pedig nyilvánvaló volt, hogy van valamilyen mentális betegsége.

El tırnak altları, kıymık batmasının en acı verdiği yerlerden biridir.

- Nincs fájdalmasabb annál a tüskénél, amelyik a köröm alá fúródik.
- Az egyik legfájdalmasabb hely, ahová egy szálka befúródhat, a köröm alatt van.