Translation of "Koşullar" in German

0.008 sec.

Examples of using "Koşullar" in a sentence and their german translations:

Koşullar nelerdir?

Wie sind die Bedingungen?

Koşullar değişmek üzere.

Es wird sich bald alles ändern.

Keşke koşullar farklı olsa.

Ich wünschte, die Umstände wären anders.

Bunlar ideal koşullar değil.

Das sind keine idealen Bedingungen.

Koşullar çok iyi olsa bile

dann wird es für uns, sogar unter sehr günstigen Umständen,

Ülkedeki siyasi koşullar gittikçe kötüleşti.

Die politischen Umstände in diesem Land werden immer schlimmer.

Tom gizemli koşullar altında öldü.

Tom ist unter mysteriösen Umständen gestorben.

Bu koşullar altında biz başarılı olamayız.

Bei solchen Begleitumständen können wir keinen Erfolg haben.

Okulunuzdaki koşullar hakkında bana yazın lütfen.

Schreib mir bitte über die Bedingungen an deiner Schule.

Bu şekilde olmaz! Ön koşullar eksik.

Das geht nicht! Dazu fehlen die Voraussetzungen.

Daha fazla söylememe koşullar izin vermiyor.

Die Umstände erlauben es mir nicht, mehr zu sagen.

Bu koşullar altında, öneriyi kabul edemem.

Unter diesen Umständen kann ich das Angebot nicht annehmen.

Fakat doğru koşullar altında o anıyı düzenleyebiliriz.

Unter den richtigen Bedingungen können wir Erinnerungen verändern.

Özel koşullar 2025 yılına kadar geçerli olacak.

Die Vorzugskonditionen gelten bis zum Ende des Jahres 2025.

Sıcak ve rüzgarlı koşullar yarın yangın riskini arttıracaktır.

Heiße und stürmische Witterungsverhältnisse werden morgen das Brandrisiko verschärfen.

Mevcut koşullar altında, bu yolculuğu yaparken rahat hissetmedim.

Unter den jetzigen Umständen wollte ich mir diese Reise nicht zumuten.

Koşullar doğru olmalı. Hava durumu şu anda biraz sakin.

Die Wetterverhältnisse müssen passen. Gerade kommt die Sonne heraus.