Translation of "Kalacağız" in German

0.006 sec.

Examples of using "Kalacağız" in a sentence and their german translations:

Geç kalacağız.

- Wir werden uns verspäten.
- Wir werden zu spät sein!

Hayatta kalacağız.

- Wir werden überleben.
- Wir werden's überleben.

Burada kalacağız.

Wir werden hier bleiben.

Biz hayatta kalacağız.

- Wir werden überleben.
- Wir werden's überleben.

Gece burada kalacağız.

Wir werden die Nacht über hier bleiben.

Çok geç kalacağız.

Wir werden uns verspäten.

Adada mı kalacağız?

Bleiben wir auf der Insel?

Geri dönmek zorunda kalacağız.

Wir werden zurückkommen müssen.

Pazara kadar burada kalacağız.

Wir bleiben bis Sonntag hier.

Onunla yaşamak zorunda kalacağız.

Wir werden damit leben müssen.

Akşam yemeğine geç kalacağız.

Wir werden uns zum Abendessen verspäten.

Toplantıyı ertelemek zorunda kalacağız.

Wir werden dieses Treffen verschieben müssen.

Tekrar denemek zorunda kalacağız.

Wir müssen es wohl nochmal versuchen.

Hemen gitmezsek, geç kalacağız.

Wenn wir nicht bald losfahren, kommen wir zu spät.

Paris'te ne kadar kalacağız?

Wie lange bleiben wir in Paris?

Pekin'de ne kadar kalacağız?

Wie lange bleiben wir in Peking?

Tom'u durdurmak zorunda kalacağız.

Wir müssen Tom stoppen.

Bu gittikten sonra mecbur kalacağız.

Sobald sie weg ist, müssen wir auch gehen.

Enkaz planına mı bağlı kalacağız,

Verfahren wir nach Plan und gehen Richtung Wrack?

Biz Tanrı'nın yardımıyla hayatta kalacağız!

Mit Gottes Hilfe werden wir überleben!

Biz birlikte çalışmak zorunda kalacağız.

Wir werden zusammenarbeiten müssen.

Biz sunucularımızı yükseltmek zorunda kalacağız.

Wir werden unsere Dienstrechner aufrüsten müssen.

Hızlı hareket etmek zorunda kalacağız.

Wir werden schnell handeln müssen.

Bir şey yapmak zorunda kalacağız.

Wir werden etwas tun müssen.

Sen ve ben hayatta kalacağız.

Du und ich werden überleben.

Sahip olduklarımızla yetinmek zorunda kalacağız.

Wir werden mit dem auskommen müssen, was wir haben.

Üç ay boyunca orada kalacağız.

Wir blieben dort drei Monate.

Kitlesel fon yaratmak zorunda mı kalacağız?

müssen wir dann um Spenden bitten, um das Leben unserer Lieben zu retten?

Hiç istenmeyen tabloyla karşı karşıya kalacağız

Wir werden ein unerwünschtes Bild sehen

Bazı zor seçimler yapmak zorunda kalacağız.

Wir werden ein paar harte Entscheidungen treffen müssen.

İstemesek bile onu yapmak zorunda kalacağız.

Wir müssen es tun, ob wir wollen oder nicht.

Ne kadar ekstra ödemek zorunda kalacağız.

Wie viel werden wir zusätzlich bezahlen müssen?

Bu gidişle programı değiştirmek zorunda kalacağız.

- Bei diesem Tempo müssen wir den Zeitplan ändern.
- Bei diesem Tempo werden wir den Zeitplan ändern müssen.

Bir sonraki yarışmaya kadar burada kalacağız.

Wir bleiben hier bis zum nächsten Wettbewerb.

Seçeneğimiz yok. Sanırım yürümek zorunda kalacağız.

Uns bleibt nichts anderes übrig. Wir müssen wohl oder übel zu Fuß gehen.

Çabuk ol, acele etmezsen geç kalacağız.

Komm schon, wir kommen zu spät, wenn du dich nicht beeilst!

Biz de onu yapmak zorunda kalacağız.

Das müssen wir auch tun.

14 gün kalacağız sadece evimizde o kadar

Wir bleiben nur 14 Tage in unserem Haus

Acele etsek iyi olur, yoksa geç kalacağız.

Wir legen besser einen Zahn zu, sonst verspäten wir uns.

Biz çaresizlik duygusu ile baş etmek zorunda kalacağız.

Wir müssen das Gefühl der Hilflosigkeit überwinden.

Gelecek yıl için bütçemizi ikiye katlamak zorunda kalacağız.

Wir werden unser Budget für nächstes Jahr verdoppeln müssen.

Şu andan itibaren daha iyi yapmak zorunda kalacağız.

Wir müssen uns ab jetzt mehr ins Zeug legen.

Sadece ne olduğunu görmek için beklemek zorunda kalacağız.

Wir müssen einfach nur abwarten und Tee trinken.

Enkaz planına mı bağlı kalacağız, öncelikle suyumuzu mu tazeleyeceğiz?

Verfahren wir nach Plan und gehen Richtung Wrack? Oder versuchen wir zuerst, unseren Wasservorrat aufzufüllen?

Biz çok daha fazla zirai ilaç kullanmak zorunda kalacağız

Wir müssen mehr Pestizide verwenden

Bu yolda hiç otobüs olmadığı için yürümek zorunda kalacağız.

Da es auf dieser Straße keine Busverbindung gibt, werden wir laufen müssen.

Doğanın en ölümcül hayvanları ve sürüngenleriyle de karşı karşıya kalacağız.

sondern auch einige der tödlichsten Tiere in der Natur.

Senin önerin çok cazip ama onun hakkında düşünmek zorunda kalacağız.

Ihr Angebot ist sehr attraktiv, aber wir müssen darüber nachdenken.

Şu andan itibaren, biz daha az para harcamak zorunda kalacağız.

Wir werden von jetzt ab gezwungen sein, weniger Geld auszugeben.

Süpermarketler şimdi kapalı, bu yüzden buzdolabında kalanlarla yetinmek zorunda kalacağız.

Die Supermärkte sind nun geschlossen, so müssen wir etwas aus dem machen, was im Kühlschrank zurückgelassen wurde.

En kötü durum senaryosunda elimizden geldiği kadar mutlu görünmek zorunda kalacağız.

Im schlimmsten Fall machen wir eben gute Miene zum bösen Spiel.