Translation of "Güzelsin" in German

0.005 sec.

Examples of using "Güzelsin" in a sentence and their german translations:

- Çok güzelsin.
- Çok güzelsin!

Du bist so schön!

Sen güzelsin.

- Du bist schön.
- Sie sind schön.

Çok güzelsin!

- Du bist so schön!
- Du bist so hübsch!

Çok güzelsin.

- Sie sind großartig.
- Du bist großartig.
- Ihr seid großartig.

Gerçekten güzelsin.

Du bist wahrlich schön.

Kesinlikle güzelsin.

Du bist superhübsch.

Bence güzelsin.

Ich finde dich hübsch.

Ne kadar güzelsin!

Wie schön du bist!

Bugün çok güzelsin.

Wie schön du heute bist!

Hâlâ çok güzelsin.

Du bist immer noch so wunderschön.

Sen çok güzelsin.

- Du bist sehr schön.
- Du bist wunderschön.

Sen bir güzelsin.

- Du bist wunderschön.
- Du bist eine Schönheit.

Sen çok güzelsin

Du bist sehr schön.

Sen ondan daha güzelsin.

Du bist hübscher als sie.

Sen benden daha güzelsin.

Du bist hübscher als ich.

Sen de gerçekten güzelsin.

Du bist auch sehr hübsch.

Kesinlikle Mary'den daha güzelsin.

Du bist auf jeden Fall hübscher als Maria.

Hayal ettiğimden daha güzelsin.

Du bist schöner, als ich dachte.

Bana göre sen güzelsin.

Nach meiner Ansicht bist du schön.

Her zamanki kadar güzelsin.

Du bist so schön wie immer.

Sen hatırladığımdan çok daha güzelsin.

Du bist viel hübscher, als ich mich entsinne.

- Çok tatlısın.
- Sen çok güzelsin.

Du bist sehr nett.

Bir vişne çiçeği gibi güzelsin.

Du bist hübsch wie die Kirschblüte.

Sen her zamankinden daha güzelsin.

- Du bist schöner denn je.
- Ihr seid schöner als je zuvor.
- Ihr seid schöner denn je zuvor.
- Ihr seid schöner denn je.
- Sie sind schöner als je zuvor.
- Sie ist schöner denn je zuvor.
- Sie sind schöner denn je.

- Ondan daha güzelsin.
- Ondan daha güzelsiniz.

Du bist hübscher als sie.

Çok güzelsin. Bu akşam ne yapıyorsun?

Du bist so wunderschön. Was machst du heute Abend?

Sen son derece değerli ve güzelsin.

Du bist äußerst wertvoll und wunderschön.

Şu anda seninle ilk tanıştığımız günden daha güzelsin.

Du bist jetzt schöner als am Tage, als ich dich kennenlernte.

"Sen çok güzelsin. Adın ne?" "Seni alakadar etmez."

„Du bist so schön! Wie heißt du?“ – „Kümmere dich um deinen eigenen Kram!“

Sen şimdiye kadar tanıdığım herhangi bir kadından daha güzelsin.

Du bist schöner als jede Frau, die ich je gekannt habe.

Neredeyse 10 yıl oldu ama sen her zamanki gibi güzelsin.

Es sind schon fast 10 Jahre vergangen, aber du bist unverändert schön.

"Kar ne kadar güzel, öyle değil mi?" "Evet ama, sen daha da güzelsin, Mary."

„Der Schnee ist schön, nicht wahr?“ – „Ja, aber du bist noch schöner, Maria!“

İnsanlar Maria'ya şirin olduğunu söylediler fakat ayna sen şirinden çok daha fazlasısın, sen güzelsin! dedi.

Die Leute sagten Maria, sie sei niedlich, doch der Spiegel sagte: „Du bist weit mehr als niedlich: du bist schön!“

Bunu sana bugün daha kimse demediyse: Çok güzelsin. Seviliyorsun. Sana ihtiyacı olan var. Varlığının bir sebebi var. Sandığından daha güçlüsün. Ne olursa olsun, sen başarırsın. İyi ki varsın. Pes etme!

Für den Fall, dass dir das heute noch niemand gesagt hat: Du bist wunderschön. Du wirst geliebt. Du wirst gebraucht. Es gibt einen Grund für deine Existenz. Du bist stärker, als du denkst. Egal was ist, du hast Erfolg. Schön, dass es dich gibt. Gib nicht auf!