Translation of "Gözünü" in German

0.005 sec.

Examples of using "Gözünü" in a sentence and their german translations:

Gözünü açtı.

- Er schlug die Augen auf.
- Er öffnete die Augen.

O, gözünü kırpmadı.

Er hat kein Auge zugetan.

Gözünü nasıl morarttın?

- Woher hast du denn das blaue Auge?
- Wie haben Sie sich denn das blaue Auge zugezogen?

Maymun gözünü açtı.

- Er hat seine Lektion gelernt.
- Er wird diesen Fehler nicht noch einmal machen.

O, gözünü kapalı tuttu.

Sie hielt ihre Augen geschlossen.

Neredeyse bir gözünü kaybediyordu.

- Er hätte fast ein Auge verloren.
- Er hätte beinahe ein Auge verloren.

- Gözlerini açtı.
- Gözünü açtı.

- Sie öffnete die Augen.
- Sie riss die Augen auf.

Gözünü seveyim, onu söyleme!

Um Himmels willen: sag das nicht!

Senin gözünü kim morarttı?

- Wer hat dir das blaue Auge verpasst?
- Wer hat Ihnen das blaue Auge verpasst?

Tom'un gözünü kim morarttı?

Wer hat Tom denn das blaue Auge verpasst?

Çocuk hırsızları Tom'un gözünü bağladı.

Die Entführer verbanden Tom die Augen.

Tom neredeyse bir gözünü kaybediyordu.

Tom hätte fast ein Auge verloren.

Tom Mary'nin gözünü korkutmaya çalıştı.

Tom versuchte, Maria einzuschüchtern.

Tom, gözünü kimin morarttığını hatırlamıyor.

Tom kann sich nicht erinnern, wie er zu seinem blauen Auge gekommen ist.

Tom dün gece gözünü kırpmadı.

Tom hat letzte Nacht kein Auge zugetan.

1066'da gözünü İngiliz tahtına dikti.

richtete 1066 den englischen Thron ins Visier.

Tom harita için torpido gözünü aradı.

Tom durchsuchte das Handschuhfach nach einer Karte.

Tom'un bu gece gözünü kırpmayacağından eminim.

Ich wette, Tom wird heute Nacht kein Auge zumachen.

- Ona göz kulak ol.
- Ondan gözünü ayırma.

Behalte ihn im Auge!

- Karga karganın gözünü oymaz.
- İt iti ısırmaz.

Eine Krähe hackt der anderen kein Auge aus.

Tom torpido gözünü açtı ve ruhsatını çıkardı.

- Tom öffnete das Handschuhfach und nahm seine Zulassung heraus.
- Tom öffnete das Handschuhfach und nahm seinen Fahrzeugschein heraus.

Gözünü seveyim, lütfen ona karşı kibar ol.

Um Gottes Willen, sei bitte nett zu ihm.

- Tom hastanede uyandı.
- Tom gözünü hastanede açtı.

Tom wachte im Krankenhaus auf.

Neden öyle deliler gibi konuşuyorsun gözünü seveyim demiş

Warum sprichst du wie verrückt, sagte er, ich liebe deine Augen

Tom torpido gözünü açtı ve bir güneş gözlüğü çıkardı.

Tom öffnete das Handschuhfach und nahm eine Sonnenbrille heraus.

- Çocuklara dikkat et.
- Çocuklara göz kulak ol.
- Gözünü çocuklardan ayırma.

- Wirf ein Auge auf die Kinder.
- Behalte die Kinder im Auge!

- Araba kullanırken gözünü asla yoldan ayırmamalısın.
- Araba kullanırken gözünüzü asla yoldan ayırmamalısınız.

Man darf beim Fahren auf keinen Fall den Blick von der Straße nehmen.

- Bana niye dik dik bakıyorsun?
- Bana niye gözünü dikiyorsun?
- Neden bana dik dik bakıyorsun?
- Neden bana dik dik bakıyorsunuz?
- Neden bana bakıyorsun?

- Warum starrst du mich an?
- Warum starrst du mich so an?