Translation of "Dilin" in German

0.003 sec.

Examples of using "Dilin" in a sentence and their german translations:

Kayıp dilin arayışındayım.

Ich bin auf der Suche nach der verlorengegangen Sprache.

İki dilin yeterli olmadığını düşünüyorum.

Ich glaube, dass zwei Sprachen ungenügend sind.

Fransızca senin ana dilin mi?

Ist Französisch deine Muttersprache?

Bu dilin olağanüstü esnekliğinden büyülendim.

- Ich bin fasziniert von der außerordentlichen Flexibilität dieser Sprache.
- Ich bin von der außerordentlichen Flexibilität dieser Sprache fasziniert.

İki dilin ortak çok yanı var.

Die zwei Sprachen haben viel gemeinsam.

Brezilya'da hangi dilin konuşulduğunu merak ediyorum.

Ich frage mich, welche Sprache in Brasilien gesprochen wird.

O hâlâ dilin güzelliği için evrimleşmiş algıdan yoksun.

Ihr fehlt noch immer ein entwickelter Sinn für sprachliche Schönheit.

Bir dilin uluslararası olabilmesi için öyle olduğunu söylemek yeterli değildir.

- Damit eine Sprache international ist, reicht es nicht, sie so zu nennen.
- Damit eine Sprache zur Weltsprache werde, genügt es nicht, sie so zu benennen.

Bir dili öğrenmenin en iyi yolu, o dilin konuşulduğu ülkeye gitmektir.

Am besten lernt man eine Fremdsprache, wenn man sich in das Land begibt, wo sie gesprochen wird.

Biz her dilin tüm benzersizliğini yakalamak istiyoruz. Ve biz zaman içinde onların evrimini de yakalamak istiyoruz.

Wir wollen die Einzigartigkeit aller Sprachen festhalten. Und auch deren Entwicklung im Lauf der Zeit festhalten.

Kendi ana dilinde doğal ses çıkarmak ve ana dilin olmayan bir dilde doğal olmayan ses çıkarmak çok kolaydır.

Sich in der eigenen Muttersprache natürlich auszudrücken ist leicht; in einer Fremdsprache drückt man sich aber leicht unnatürlich aus.

Bir dilin çevirilemezliği hakkında bir şey okuduğum zaman, çalışma masama dönüp başka bir roman çevirmek için karşı konulmaz bir istek duyuyorum.

Wenn ich von der Unübersetzbarkeit irgendeiner Sprache höre, spüre ich einen unwiderstehlichen Drang, wieder an meinen Schreibtisch zu gehen und noch einen Roman zu übersetzen.