Translation of "Bırakma" in German

0.009 sec.

Examples of using "Bırakma" in a sentence and their german translations:

Bırakma.

Lass nicht los!

İpi bırakma.

Lass das Seil nicht los.

Oynamayı bırakma.

Hör nicht auf zu spielen.

İz bırakma.

- Hinterlasse keine Spuren!
- Lasse keine Spuren zurück!

Beni bırakma.

Lass mich nicht sitzen.

Bırakma zamanı.

Es ist Zeit aufzuhören.

Onu bırakma.

Lass nicht los!

İşi şansa bırakma.

- Überlass es nicht dem Zufall.
- Überlasst es nicht dem Zufall.
- Überlassen Sie es nicht dem Zufall.

Beni burada bırakma.

Lass mich hier nicht zurück.

Sakın beni bırakma!

Verlass mich bloß nicht!

Bisikleti yağmurda bırakma.

Lass das Fahrrad nicht im Regen.

Beni yalnız bırakma.

Lass mich nicht allein!

Lütfen elimi bırakma.

- Lass bitte meine Hand nicht los!
- Lassen Sie bitte meine Hand nicht los!

Motoru çalışırken bırakma.

Lasst den Motor nicht laufen.

Lütfen beni bırakma!

Bitte verlass mich nicht!

Öğrenmeyi asla bırakma.

Man lernt nie aus.

Klimayı açık bırakma.

Nicht die Klimaanlage anlassen!

Beni merakta bırakma!

Spann mich nicht auf die Folter!

TV'yi açık bırakma.

- Lass den Fernseher nicht an!
- Lasst den Fernseher nicht an!
- Lassen Sie den Fernseher nicht an!
- Lass den Fernseher nicht laufen!

Beni merakta bırakma.

Spann mich nicht auf die Folter.

Pencereyi açık bırakma.

Lass das Fenster nicht offen.

- Tuvaletin kapağını açık bırakma.
- Klozetin kapağını açık bırakma.

Lass den Toilettensitz nicht hochgeklappt.

- Bugün yapabileceğin şeyi yarına bırakma.
- Bugünkü işini yarına bırakma.

Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen.

Anemonu bırakma hatasında bulundu.

und macht den Fehler, die Anemone zu verlassen.

Kasetleri güneşe maruz bırakma.

Setzen Sie die Bänder nicht der Sonne aus.

Onu yarı yolda bırakma.

- Enttäusche ihn nicht!
- Lass ihn nicht im Stich.

İşini yarım bitmiş bırakma.

- Hinterlasse deine Arbeit nicht halb fertig.
- Hinterlassen Sie Ihre Arbeit nicht halb fertig.

Her şeyi şansa bırakma.

- Überlass nicht alles dem Zufall!
- Überlassen Sie nicht alles dem Zufall!
- Überlasst nicht alles dem Zufall!

Gözlüklerini masanın üzerinde bırakma.

Lass deine Brille nicht auf dem Tisch!

Lütfen beni yalnız bırakma.

Lass mich bitte nicht allein.

Kişisel eşyalarını gözetimsiz bırakma.

- Lass deine Habseligkeiten nie unbeaufsichtigt zurück!
- Lass deine Sachen nie unbeaufsichtigt liegen!
- Lassen Sie Ihre Sachen nie unbeaufsichtigt liegen!
- Lasst eure Sachen nie unbeaufsichtigt liegen!

Asla içkini gözetimsiz bırakma.

- Lass dein Getränk nie unbeaufsichtigt stehen!
- Lasst euer Getränk nie unbeaufsichtigt stehen!
- Lassen Sie Ihr Getränk nie unbeaufsichtigt stehen!

Lütfen beni yalnız bırakma!

Bitte lass mich nicht allein!

Sigarayı bırakma kararını takdir ediyorum.

Applaus für deine Entscheidung, das Rauchen aufzugeben!

Bunu yapıncaya kadar burada bırakma.

- Geh nicht weg von hier, bevor du es getan hast!
- Gehen Sie nicht von hier weg, bevor Sie es getan haben!

Sana söyleyene kadar ipi bırakma.

Lass das Seil nicht los, bis ich es dir sage!

Sana söyleyinceye kadar ipi bırakma.

- Lass das Seil nicht los, bis ich es dir sage!
- Lassen Sie das Seil nicht los, bis ich es Ihnen sage!

- Sık dişini.
- Kendini bırakma.
- Dayan.

Halte durch!

Ne yaparsan yap, halatı bırakma.

- Was du auch tust, lass nicht das Seil los.
- Was Sie auch tun, lassen Sie nicht das Seil los.
- Was ihr auch tut, lasst nicht das Seil los.
- Was du auch machst, lass nicht das Seil los.
- Was Sie auch machen, lassen Sie nicht das Seil los.
- Was ihr auch macht, lasst nicht das Seil los.

Yatak odası penceresini açık bırakma.

- Lass das Schlafzimmerfenster nicht offen.
- Lass das Schlafzimmerfenster nicht offenstehen!

Asla beni Tom'la yalnız bırakma.

Lass mich bloß nicht mit Tom allein!

"Beni bırakma!" "Çok geç, Tom."

„Verlass mich nicht!“ – „Es ist zu spät, Tom!“

Onun işi bırakma nedenini biliyorum.

- Ich kenne den Grund, weshalb sie ihre Stelle aufgab.
- Ich kenne den Grund, aus dem sie gekündigt hat.

Yani, devre seviyesinde maruz bırakma terapisi.

Konfrontationstherapie auf der Verschaltungsebene.

- Beni yalnız bırakma.
- Beni yalnız bırakmayın.

- Lass mich nicht allein!
- Lass mich nicht alleine!
- Lasst mich nicht allein.
- Lassen Sie mich nicht allein.
- Lass mich nicht allein.

Seni tekrar vurmak zorunda bırakma beni.

- Zwing mich nicht, erneut auf dich zu schießen!
- Zwingen Sie mich nicht, erneut auf Sie zu schießen!

Sesin kısılsa bile, şarkı söylemeyi bırakma.

Selbst wenn du heiser wirst, höre nicht auf zu singen!

Lütfen gitme. Beni burada yalnız bırakma.

Geh bitte nicht! Lass mich hier nicht allein!

üniversiteyi bırakma kararı aldı ve 1995 yılında

beschlossen, die Universität zu verlassen und im Jahr 1995

Mümkün olduğunca hızlı koş ve elimi bırakma.

- Lauf, so schnell du kannst, und lass nicht meine Hand los!
- Laufen Sie, so schnell Sie können, und lassen Sie nicht meine Hand los!

Kimyasal maddeyi doğrudan güneş ışığına maruz bırakma.

Setzen Sie diese Chemikalie nicht direktem Sonnenlicht aus.

- Bugünün işini yarına bırakma!
- Bugünün işini yarına erteleme!

Verschiebe nicht auf morgen, was du heute kannst besorgen.

- Erken uyarılan erken önlem alır.
- Tedbiri elden bırakma.

Bist du gewarnt, bist du gewappnet.

Tehlike karanlıkta kol gezerken onları yalnız bırakma riskine giremez.

Mit dieser Gefahr in der Dunkelheit kann das Weibchen sie nicht allein lassen.

Böyle yatalım yan yana, ne olur bırakma beni annem.

Lass uns so Seite an Seite schlafen, aber bitte verlass mich nicht, Mutter.

O bir sakal bırakmayı düşündü ama sakal bırakma fikrinden vazgeçti.

Er dachte darüber nach, ob er sich einen Bart wachsen lassen sollte, aber er verwarf den Gedanken wieder.

- Bugünün işini yarına bırakma.
- Bir şeyi ertelemek, onu yapmamak demektir.

Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen.

Sigarayı bırakma sözü her yıl ilk on Yeni Yıl kararı arasında yer alıyor.

Der Schwur, keine Zigaretten mehr zu rauchen, gehört jedes Jahr zu den zehn häufigsten Vorsätzen für das neue Jahr.

- Üzümü ye bağını sorma.
- Beni yalan söylemek zorunda bırakma.
- Yalan söylenmesini istemiyorsan fazla kurcalamayacaksın.

Frag mich nicht, dann lüg ich nicht.

- Aracınızda değerli eşyalarınızı bırakmayın.
- Değerli eşyalarını aracında bırakma.
- Değerli eşyalarınızı aracınızda bırakmayınız.
- Değerli eşyalarınızı aracınızda bırakmayın.

Lassen Sie keine Wertsachen in Ihrem Fahrzeug.