Translation of "Yaptığın" in French

0.006 sec.

Examples of using "Yaptığın" in a sentence and their french translations:

Yaptığın yanlıştı.

- Ce que tu as fait était incorrect.
- Ce que tu as fait était mal.

- Tom'a yaptığın şey acımasızcaydı.
- Tom'a yaptığın korkunçtu.

- Ce que tu as fait à Tom était cruel.
- Ce que vous avez fait à Tom était cruel.

Yaptığın keki gördüm.

J'ai vu le gâteau que tu as fait.

Orada yaptığın neydi?

- Qu'as-tu fait là ?
- Qu'y as-tu fait ?
- Qu'y avez-vous fait ?
- Qu'avez-vous fait là ?

Yaptığın şeyi durdur.

- Arrête ce que tu fais !
- Arrêtez ce que vous faites !

Bence yaptığın tehlikeli.

- Je pense que ce que tu fais est dangereux.
- Je pense que ce que vous faites est dangereux.

Yaptığın şey affedilmez.

- Ce que tu es en train de faire est impardonnable.
- Ce que vous faites est impardonnable.

Yaptığın için ödeyeceksin.

Tu vas payer pour ce que tu as fait.

Yaptığın işi sevmiyorum.

- Je n'aime pas ce que tu es en train de faire.
- Je n'aime pas ce que vous êtes en train de faire.

Yaptığın şey yasadışı.

Ce que tu fais est illégal.

- Yaptığın şeye ilgi göster.
- Yaptığın şeye özen göster.

- Prête attention à ce que tu fais !
- Prêtez attention à ce que vous faites !

Ne yaptığın umurumda değil.

- Ce que vous faites ne me dérange pas.
- Ce que tu fais ne me dérange pas.

Yaptığın şey ne serserice!

Quel vagabond tu fais !

Yaptığın söylediğinden daha önemlidir.

- Ce que tu fais est plus important que ce que tu dis.
- Ce que vous faites est plus important que ce que vous dites.

Yaptığın işi iyi yapar.

Elle est bonne dans ce qu'elle fait.

Yaptığın her şeyi biliyorum

- Je sais tout ce que tu as fait.
- Je sais tout ce que vous avez fait.

Boston'da yaptığın hakkında konuşalım.

- Parlons de ce que tu as fait à Boston.
- Parlons de ce que vous avez fait à Boston.

Yaptığın şey kesinlikle affedilmez.

Ce que tu as fait est absolument inexcusable.

Yaptığın şeye dikkatini vermelisin.

Il faut concentrer son attention sur ce que l'on fait.

Yaptığın şey beni sinirlendiriyor.

- Ce que vous êtes en train de faire me rend nerveux.
- Ce que vous êtes en train de faire me rend nerveuse.
- Ce que tu es en train de faire me rend nerveux.
- Ce que tu es en train de faire me rend nerveuse.

Her zaman yaptığın bu.

- C'est ce que vous faites toujours.
- C'est ce que tu fais toujours.

Bize yaptığın şeyden bahset.

Raconte-nous ce que tu as fait.

Tom, yaptığın şeye bak.

Tom, regarde ce que tu as fait.

Yaptığın için sana saygı duyuyorum.

Je te respecte pour ce que tu as fait.

Onu yaptığın için seni suçlamıyorum.

- Je ne vous reproche pas de le faire.
- Je ne te reproche pas de le faire.

Tüm dikkatini yaptığın işe ver.

Tournez toute votre attention sur ce que vous êtes en train de faire.

Paranla ne yaptığın beni ilgilendirmiyor.

- Ce que tu fais de ton argent m'est indifférent.
- Ce que vous faites de votre argent m'est indifférent.
- Je me fiche de ce que tu fais de ton argent.
- Je me fiche de ce que vous faites de votre argent.

Yaptığın bir şey gibi görünüyor.

- Ça semble être quelque chose que vous feriez.
- Ça semble être quelque chose que tu ferais.

Özellikle yaptığın şeyleri başından savma!

Surtout, ne néglige pas ce que tu as à faire !

Bugün yaptığın şeyi takdir ediyorum.

- Je vous suis reconnaissant pour ce que vous avez fait aujourd'hui.
- Je te suis reconnaissant pour ce que tu as fait aujourd'hui.

Yaptığın şey o, değil mi?

- C'est ce que tu fais, n'est-ce pas ?
- C'est ce que vous faites, n'est-ce pas ?

Onunla ne yaptığın umurumda değil.

- Je me fiche de ce que vous en faites.
- Je me fiche de ce que tu en fais.

Sanırım hayat onu yaptığın şeydir.

- Je pense que la vie est ce qu'on en fait.
- Je pense que la vie est ce que vous en faites.
- Je pense que la vie est ce que tu en fais.

Bana yaptığın tüm yardımı unutmayacağım.

- Je n'oublierai jamais toute l'aide que vous m'avez apportée.
- Je n'oublierai jamais toute l'aide que tu m'as apportée.

Çoğu kişi yaptığın şeyi yaptı.

La plupart des gens ont fait ce que tu as fait.

Şu anda yaptığın bir suçtur.

- Ce que vous êtes en train de faire est un crime.
- Ce que tu fais actuellement est un crime.

Yaptığın şeyin kasıtlı olmadığını biliyorum.

Je sais que tu ne l'as pas fait exprès.

Bunu yaptığın için çok teşekkürler.

Merci beaucoup de faire ceci.

Hata yaptığın birkaç nokta var.

Il y a quelques points où tu te trompes.

Yaptığın şeyin yasal olduğunu sanmıyorum.

Je ne pense pas que ce que tu es en train de faire soit légal.

Bu yaptığın için pişman olacaksın.

Tu regretteras ton geste.

Son kez yaptığın aynı hatayı yaptın.

- Tu as fait la même erreur que la dernière fois.
- Vous avez fait la même erreur que la dernière fois.

Yaptığın bir şeyde elinden geleni yap.

Fais de ton mieux dans tout ce que tu fais.

Yaptığın salaklık karşısında kendimi gülmekten alamıyorum.

- Je ne peux m'empêcher de rire devant ta bêtise.
- Je ne peux pas m'empêcher de rire de votre stupidité.

Daha önce yaptığın şeyi takdir ediyorum.

- Je vous suis reconnaissant pour ce que vous avez fait précédemment.
- Je te suis reconnaissant pour ce que tu as fait précédemment.

Bu, yaptığın şeye ilgi göstermediğinde olandır.

- C'est ce qui arrive lorsque vous ne prêtez pas attention à ce que vous faites.
- C'est ce qui arrive lorsque tu ne prêtes pas attention à ce que tu fais.

Bunu çok hızlı yaptığın için teşekkürler.

Merci d'avoir fait ça si vite.

Bunu nasıl yaptığın gerçekten umurumda değil.

- Comment vous le faites ne m'intéresse pas plus que ça.
- Comment tu le fais ne m'intéresse pas plus que ça.

Bütün bunu yaptığın için teşekkür ederim.

- Merci de faire tout ça.
- Merci de faire tout ceci.

Sana yaptığın işin miktarına göre ödeme yapılacak.

Vous serez payé en fonction de la quantité de travail que vous fournirez.

Yaptığın her şey için çok teşekkür ederim.

- Merci beaucoup pour tout ce que vous avez fait.
- Merci pour tout ce que tu as fait.

Bunu çok kolay yaptığın için teşekkür ederim.

- Merci de le faciliter autant.
- Merci de le rendre aussi facile.

Bunu nasıl yaptığın umurumda değil. Sadece yap.

- Je me fiche de comment vous le faites. Simplement, faites-le !
- Je me fiche de comment tu le fais. Simplement, fais-le !

Bu şimdiye kadar yaptığın en aptalca şey.

C'est la chose la plus stupide que tu aies jamais faite.

Yaptığın şey için sana teşekkür etmek istiyorum.

- Je veux vous remercier pour ce que vous avez fait.
- Je veux te remercier pour ce que tu as fait.

Çevrimiçi yaptığın bir şeyin aleni olduğunu varsaymalısın.

On doit supposer que tout ce qu'on fait en ligne est public.

Senin yaptığın gibi böyle bir şeyi yapamam.

Je ne suis pas capable de faire cela comme tu l'as fait.

Şimdiye kadar yaptığın en tehlikeli şey nedir?

- Quelle est la chose la plus dangereuse que tu aies jamais faite ?
- Quelle est la chose la plus dangereuse que vous ayez jamais faite ?

Yaptığın şeyi yapmaya devam edersen, Tom sinirlenir.

Tom va s'énerver si tu continues ce que tu es en train de faire.

Ve orada yaptığın her şey için teşekkür ederim.

Merci pour tout ce que tu fais à la tête de Twitch.

- Tüm yapabileceğin şikâyet etmektir.
- Bütün yaptığın şikayet etmek.

- Tout ce que tu fais c'est de te plaindre !
- Tout ce que vous faites c'est de vous plaindre !

Birkaç gün önce yaptığın gibi yüzümü kara çıkarma.

- Ne me laisse pas tomber comme tu l'as fait l'autre jour.
- Ne me laissez pas tomber comme vous l'avez fait l'autre jour.

- Ne yaptığını biliyor musun?
- Yaptığın şeyi biliyor musun?

- Sais-tu ce que tu fais ?
- Savez-vous ce que vous faites ?

- Ne yaptığının farkında mısın?
- Yaptığın şeyin farkında mısın?

- Prends-tu conscience de ce que tu es en train de faire ?
- Prenez-vous conscience de ce que vous êtes en train de faire ?

- Yaşamak için yaptığın iş nedir?
- Hayatını nasıl kazanıyorsun?

- Comment gagnez-vous votre vie ?
- Comment gagnes-tu ta vie ?

Benim için yaptığın her şey için teşekkür ederim.

Merci pour tout ce que tu as fait pour moi.

Bugün yaptığın şey için sana teşekkür etmek istiyordum.

- Je voulais vous remercier pour ce que vous avez fait aujourd'hui.
- Je voulais te remercier pour ce que tu as fait aujourd'hui.

Bana yaptığın yardım için sana yeterince teşekkür edemiyorum.

- Je ne sais assez vous remercier pour l'aide que vous m'avez fournie.
- Je ne sais assez te remercier pour l'aide que tu m'as fournie.

Fotoğraf çekmek için yaptığın tüm şey şu butona basmaktır.

Tout ce que tu as à faire est d'appuyer sur ce bouton pour prendre la photo.

Uzun bir süre, ben senin yaptığın aynı şeye inandım.

- Pendant longtemps, je croyais la même chose que toi.
- Pendant longtemps, je croyais la même chose que vous.

Sen bana bakma. Sadece yaptığın şeyi yapmaya devam et.

Ne fais pas attention à moi. Continue ce que tu étais en train de faire.

Yaptığın şey değil, ama önemli olan bunu nasıl yaptığındır.

Ce n'est pas ce que tu fais, mais comment tu le fais qui importe.

"Sana gelince, Soult, sadece - her zaman yaptığın gibi davran" dedi .

«Quant à vous, Soult, je dis seulement - agissez comme vous le faites toujours.

Eğitim yaptığın okulda yazı yazmanın yanı sıra sağduyuyu öğretmediler mi?

Ne vous ont-ils pas enseigné le sens commun aussi bien que la dactylographie à l'école où tu as étudié ?

Garajımı temizlememe yardımcı olmak için yaptığın teklif için gerçekten minnettarım.

- Je vous suis vraiment reconnaissant pour votre proposition de m'aider à nettoyer mon garage.
- Je vous suis vraiment reconnaissante pour votre proposition de m'aider à nettoyer mon garage.
- Je te suis vraiment reconnaissant pour ta proposition de m'aider à nettoyer mon garage.
- Je te suis vraiment reconnaissante pour ta proposition de m'aider à nettoyer mon garage.

- Benim için tüm yaptıklarından dolayı sana minnettarım.
- Benim için yaptığın her şeyi takdir ediyorum.

- J'apprécie tout ce que tu as fait pour moi.
- J'apprécie tout ce que vous avez fait pour moi.

Ben sadece geçen gün benim için yaptığın çöreklerin çok, çok iyi olduğunu sana söylemek istedim.

Je voulais juste vous dire que les cookies que vous m'avez préparés l'autre jour étaient très, très bons.

Yaptığın hakkında konuşarak ne kadar çok zaman harcarsan, onu o kadar az zamanda yapmak zorunda kalırsın.

Plus tu passes de temps à parler de ce que tu fais, moins de temps tu as pour le faire.

Çalmayı öğrenmek istediğin hangi enstrüman olursa olsun en önemli olan şey çalmayı bitirene kadar hata yapmamandır, çünkü hatalar her zaman doğru yaptığın şeylerden daha iyi aklına yerleşir.

Peu importe quel instrument tu veux apprendre, la chose la plus importante est de ne pas faire d'erreurs jusqu'à la fin, car les erreurs se fixent toujours dans la mémoire mieux que tout ce que tu as fait correctement.