Translation of "Yapmanı" in French

0.074 sec.

Examples of using "Yapmanı" in a sentence and their french translations:

Onu yapmanı istemedim.

- Je ne t'ai pas demandé de faire cela.
- Je ne vous ai pas demandé de faire cela.
- Je ne t'ai pas demandé de le faire.
- Je ne vous ai pas demandé de le faire.
- Je ne t'ai pas demandé de faire ça.

Bunu yapmanı istemiyorum.

- Je ne veux pas que vous fassiez cela.
- Je ne veux pas que tu fasses cela.

Bunu yapmanı istiyorum.

J'ai besoin que vous fassiez cela.

Onu yapmanı istiyorum.

- J'ai besoin que vous fassiez cela.
- J'ai besoin que tu fasses ça.

İşbirliği yapmanı öneririm.

- Je vous suggère de coopérer.
- Je te suggère de coopérer.

Onu yapmanı istemezdik.

- Nous ne vous demanderions pas de faire cela.
- Nous ne te demanderions pas de faire ça.

Onu yapmanı isteyemedim.

- Je ne pourrais pas te demander de faire ça.
- Je ne pourrais pas vous demander de faire cela.

Onu yapmanı istiyordum.

- Je voulais que tu fasses ça.
- Je voulais que vous fassiez cela.

Bunu yapmanı yasaklıyorum.

Je t'interdis de faire ça.

Patronun yapmanı istediği şeyi şiddetle yapmanı tavsiye ederim.

- Je vous conseillerais fortement de faire ce que le patron vous a dit de faire.
- Je te conseillerais fortement de faire ce que le patron t'a dit de faire.

- Uyuyor gibi yapmanı tavsiye ediyorum.
- Uyuyor gibi yapmanı öneriyorum.

Je te conseille de faire semblant de dormir.

Onu yapmanı kim istedi?

- Qui t'a demandé de faire ça ?
- Qui vous a demandé de faire ça ?

Tom ne yapmanı istedi?

- Qu'est-ce que Tom vous a demandé de faire ?
- Qu'est-ce que Tom t'as demandé de faire ?

Elinden geleni yapmanı istiyorum.

- J'aimerais que tu fasses de ton mieux.
- J'aimerais que vous fassiez de votre mieux.

Senin şekerleme yapmanı öneriyorum.

- Je te suggère de faire une sieste.
- Je vous suggère de faire une sieste.

Onu yapmanı asla istemedim.

- Je ne t'ai jamais demandé de faire ça.
- Je ne vous ai jamais demandé de faire cela.

Sana onu yapmanı söylemedim.

- Je ne t'ai pas dit de faire ça.
- Je ne vous ai pas dit de faire cela.

Onu kendin yapmanı istiyorum.

J'ai besoin que tu le fasses toi-même.

Hiçbir şey yapmanı istemiyorum.

- Je veux que tu ne fasses rien.
- Je veux que vous ne fassiez rien.

Onu yapmanı kim söyledi?

Qui t'a dit de faire ça ?

Yapmanı istediğim şey bu.

- C'est ce que je vous demande de faire.
- C'est ce que je te demande de faire.

Sana ne yapmanı söyledim?

Qu'est-ce que je t'ai dit de faire ?

Senden onu yapmanı istemeyeceğim.

- Je ne vous demanderai pas de faire cela.
- Je ne te demanderai pas de faire ça.

Bir şey yapmanı istiyorum.

J'aimerais que tu fasses quelque chose.

Onu hemen yapmanı istiyorum.

Je veux que vous le fassiez immédiatement.

Senin onu yapmanı beklemiyordum.

- Je ne m'attendais pas à ce que vous fassiez cela.
- Je ne m'attendais pas à ce que tu fasses ça.

Herkes bunu yapmanı istedi.

Tout le monde voulait que tu fasses ça.

Bana bir iyilik yapmanı istiyorum.

J'aimerais que vous me fassiez une faveur.

Senden bir iyilik yapmanı istiyorum.

J'ai une faveur à vous demander.

Sanıyorum onlar bunu yapmanı istiyorlar.

- Je pense qu'ils veulent que tu le fasses.
- Je pense qu'elles veulent que vous le fassiez.

Ben sadece bunu yapmanı istemiyorum.

- Je ne veux juste pas que tu l'aies.
- Je ne veux juste pas que vous l'ayez.

Tam olarak yapmanı istediğim bu.

C'est exactement ce que je veux que tu fasses.

Hiç kimse bunu yapmanı istemiyor.

Personne ne veut que tu le fasses.

Bana biraz çay yapmanı isterim.

Je voudrais que tu me fasses du thé.

Senden defalarca onu yapmanı istedim.

Je t'ai demandé plusieurs fois de le faire.

Lütfen yapmanı istediğimiz şeyi yap.

Veuillez faire ce que nous vous avons demandé.

Tom onu yapmanı istedi mi?

- Tom t'a-t-il demandé de le faire ?
- Tom vous a-t-il demandé de le faire ?

Sadece yapmanı söylediğim şeyi yap.

- Fais juste ce que je te dis de faire.
- Faites simplement ce que je vous dis de faire.

Uyuyor gibi yapmanı tavsiye ediyorum.

Je te conseille de faire semblant de dormir.

Onu hemen şimdi yapmanı istiyorum.

- Je veux que tu fasses ça maintenant.
- Je veux que vous fassiez ça maintenant.

Keşke yapmanı istediğim şeyi yapsaydın.

J'aurais aimé que tu fasses ce que je t'ai demandé de faire.

Sana güvendiğim için bunu yapmanı istiyorum.

- Je te demande de le faire parce que j'ai confiance en toi.
- Je vous demande de le faire parce que j'ai confiance en vous.

- Bunu yapmanı istiyorum.
- Bunu yapmanızı istiyorum.

- Je veux que tu le fasses.
- Je veux que vous le fassiez.

Ben şimdi bir tane yapmanı istiyorum.

- J'aimerais que tu en fasses une maintenant.
- J'aimerais que vous en fassiez un maintenant.

Bak, bana bir iyilik yapmanı istiyorum.

- Écoute, je veux que tu me fasses une faveur.
- Écoutez, je veux que vous me fassiez une faveur.

Yapmanı istediğim tüm şey bizimle konuşmak.

- Tout ce que je veux que tu fasses est de nous parler.
- Tout ce que je veux que vous fassiez est de nous parler.

Yaptığıma benzer bir yanlışı yapmanı istemiyorum.

Je ne veux pas que vous commettiez la même erreur que moi.

Yapmanı istediğim şeyi yapıncaya kadar dönme.

- Ne revenez pas avant d'avoir fait ce que je vous ai demandé de faire !
- Ne reviens pas avant d'avoir fait ce que je t'ai demandé de faire !

Ben senin derhal onu yapmanı istiyorum.

- Je veux que tu le fasses immédiatement.
- Je veux que vous le fassiez immédiatement.

Şu an bir şey yapmanı istiyorum.

Je veux que tu y fasses quelque chose derechef.

Ev ödevini yapmanı söylemek zorunda değilim.

- Je ne devrais pas avoir à te dire de faire tes devoirs.
- Je ne devrais pas avoir à vous dire de faire vos devoirs.

Sadece Tom'un yapmanı söylediği her şeyi yap.

Fais seulement tout ce que Tom te dit de faire.

Tom senin ona bir iyilik yapmanı istiyor

- Tom veut que vous lui fassiez une faveur.
- Tom veut que tu lui fasses une faveur.

- Bunu doğru yapmanı istiyorum
- Bunu doğru yapmanızı istiyorum.

- Je veux que tu le fasses correctement.
- Je veux que vous le fassiez correctement.

- Birkaç araştırma yapmanı istiyorum.
- Birkaç araştırma yapmanızı istiyorum.

- Je veux que vous effectuiez quelques travaux de recherche.
- Je veux que tu effectues quelques travaux de recherche.

- Senden görevini yapmanı isteyeceğim.
- Sizden görevinizi yapmanızı isteyeceğim.

- Je vais te demander de faire ton devoir.
- Je vais vous demander de faire votre devoir.

İşini yapmanı ve benimkini yapmama izin vermeni öneririm.

- Je suggère que vous fassiez votre boulot et me laissiez faire le mien.
- Je suggère que tu fasses ton boulot et me laisses faire le mien.

- Evet, bunu yapmanı istiyorum.
- Evet, bunu yapmanızı istiyorum.

Ouais, je veux que tu le fasses.

Onu yapmanı söylediğim şekilde yapsaydın bu asla olmazdı.

Ceci ne serait jamais arrivé si vous l'aviez fait de la façon dont je vous l'ai expliqué.

Mümkün olduğu kadar kısa sürede onu yapmanı istiyorum.

- Je veux que tu fasses ça dès que possible.
- Je veux que vous fassiez cela aussi tôt que possible.

Senden son kez benim için bir şey yapmanı rica edeceğim.

C'est la dernière fois que je te demande de faire quelque chose pour moi.

Bunu benim için yaparsan, asla başka bir şey yapmanı istemeyeceğim.

Si tu fais ça pour moi, je ne te redemanderai jamais de faire quoi que ce soit.

Ben sana sık sık görevini yapmanı söyledim, ama beni dinlemedin.

Je t'ai souvent dit de faire ton devoir, mais tu ne m'as pas écouté.

- Onu, onun senin yapmanı istediği şekilde yap.
- Onu, onun dediği yoldan yap.

- Fais-le comme il te l'indique.
- Faites-le de la manière qu'il vous indique.