Translation of "Uzlaşma" in French

0.009 sec.

Examples of using "Uzlaşma" in a sentence and their french translations:

İlişkiler uzlaşma gerektirir.

Les relations impliquent des compromis.

Uzlaşma kabul edildi.

Un compromis a été trouvé.

Hiçbir uzlaşma olamazdı.

- Il ne pouvait y avoir aucun compromis.
- Il ne pourrait y avoir aucun compromis.

Biz bir uzlaşma önerecektik.

On allait proposer un compromis.

Sonunda bir uzlaşma noktası bulduk.

Enfin, nous avons trouvé un compromis.

Uzlaşma ihtimali yok gibi görünüyor.

Apparemment, aucun compromis n'est envisageable.

Makul bir uzlaşma bulunması gerekiyor.

Il est nécessaire de trouver un compromis raisonnable.

Dinler arasındaki uzlaşma dünya barışının temelidir.

La rapprochement entre religions est le fondement de la paix mondiale.

Uzlaşma yeteneğimi kullanarak bir anlaşma yapmayı başardım.

J'ai déployé mes compétences en négociation et suggéré un pacte :

Uzlaşma hükümetini içinde bulunduran Türkiye, bugün Libya'dan

maintenant le gouvernement de réconciliation en son sein, la Turquie dit aujourd'hui qu'elle ne se retirera pas

Tüm yönetim uzlaşma ve takas üzerine kurulmuştur.

Tout gouvernement se fonde sur le compromis et le troc.

Sulandırılmış bir uzlaşma önergesi hiç yoktan daha iyidir.

Une résolution sur un compromis restreint est préférable à rien du tout.

Kardeşliğin uzlaşma hükümeti Türkiye'den hızlı bir şekilde destek aldı. Kendisiyle

Fraternité n'a pas tardé à obtenir le soutien de la Turquie. Il a conclu un certain nombre d'

Uzlaşma hükümeti başkanı Fayez al-Sarraj'ın yanı sıra kaybeden adaylar Mareşal

Union européenne et les États-Unis ont également salué l'accord et appelé

Ateşkes anlaşmasını tam olarak destekleyen kapsamlı bir ulusal uzlaşma sürecine öncülük edecek

qui appuie pleinement l’accord de cessez-le-feu. Et il réunit les

Hararetli bir tartışmadan sonra,uzlaşma sağlandı.Sigara içme köşesinde sigara içenlerin sigara içmesine izin verilecek.

Après de vives discussions, un compromis a été adopté à l'effet que les fumeurs pourront maintenant fumer dans le coin pour fumeurs.