Translation of "Makul" in French

0.007 sec.

Examples of using "Makul" in a sentence and their french translations:

Fiyat makul.

Le prix est raisonnable.

Makul olun.

- Soyez raisonnables !
- Sois raisonnable !

Fiyatlar makul.

Les prix sont raisonnables.

Bu oldukça makul.

C'est assez raisonnable.

Fiyat makul değil.

Ce prix n'est pas raisonnable.

Bu fiyat makul.

Ce prix est raisonnable.

İstekleriniz makul değil.

Vos exigences sont déraisonnables.

Bu kurallar makul.

Ces règles sont raisonnables.

Onun talepleri makul.

Ses demandes sont raisonnables.

Tom makul görünüyor.

- Tom semble raisonnable.
- Tom a l'air raisonnable.

O makul değil.

Ce n'est pas raisonnable.

Makul bir fiyat.

C'est un prix abordable.

Bu makul fiyatlı.

C'est un prix raisonnable.

Buradaki fiyatlar oldukça makul.

Les prix ici sont plutôt raisonnables.

O makul bir yasaydı.

C'était une loi raisonnable.

Bu makul bir tanı.

C'est un diagnostic possible.

Bu fiyat makul mü?

Ce prix est-il raisonnable ?

Onun isteği çok makul.

Il est raisonnable dans ses exigences.

Düşünceli insanlardan makul sorular yöneltti.

a suscité des questions raisonnables de la part de gens réfléchis.

Baktığımız zaman oldukça makul görünüyor

À première vue, ça a l'air convaincant

Tom'un makul bir maaşı vardır.

Tom a un salaire décent.

Hava makul olursa yarın gideceğim.

J'irai demain si le temps est correct.

Tom'un makul surette sağlığı iyi.

Tom est en bonne santé.

Makul bir uzlaşma bulunması gerekiyor.

Il est nécessaire de trouver un compromis raisonnable.

O fiyatın makul olduğunu düşünüyorum.

Je pense que ce prix est raisonnable.

çok makul bir varsayım gibi görünüyor.

que les avertissements ont un impact très limité sur les comportements.

O makul bir talep gibi görünüyor.

Ça a l'air d'une demande raisonnable.

- Önerin makul görünüyor.
- Önerin mantıklı görünüyor.

Ta suggestion semble raisonnable.

Sanırım makul bir araba almamın zamanıdır.

- Je pense qu'il est temps pour moi d'acquérir une voiture digne de ce nom.
- Je pense qu'il est temps pour moi d'acheter une voiture digne de ce nom.

Tom bu fiyatın makul olduğunu düşünüyor.

Tom pense que ce prix est raisonnable.

Yetenekli bir tamirci makul ücretler kazanır.

Un mécanicien doué ne gagne pas mal sa vie.

Bunun oldukça iyi, makul bir açıklaması var:

La physique explique très bien pourquoi.

Makul düzeyde istediğin bir şeyi sana vereceğim.

Je te donnerai tout ce que tu veux dans les limites du raisonnable.

Adil ve makul olmadığından dolayı önerinizi kabul edemem.

Je ne peux m'accorder avec votre proposition pour la raison que ce n'est ni juste ni raisonnable.

Bir banka memuru olarak makul bir maaş alır.

Il reçoit un salaire raisonnable en tant qu'employé de banque.

Tom, makul fiyatlı ikinci-el bir otomobil arıyor.

Tom cherche une voiture d'occasion à prix raisonnable.

Ve o kadar ileri evredeydi ki kemoterapi makul değildi.

et il était déjà si atteint, la chimio n'aurait pas été juste.

Kızım onun daha az para harcamasını istediğimde makul değildi.

Ma fille n'était pas raisonnable quand je lui ai demandé de dépenser moins d'argent.

Tom yemek yemek için makul fiyatları olan yer arıyordu.

Tom cherchait un endroit avec des prix raisonnables pour manger.

Bu yüzden, kısa bir zamanda, makul fiyata OLED TV ekranı üretmenin

C'est pourquoi en très peu de temps, ils ont trouvé le moyen de produire des télévisions OLED abordables.

Her şahsın dinlenmeye, eğlenmeye, bilhassa çalışma müddetinin makul surette sınırlandırılmasına ve muayyen devrelerde ücretli tatillere hakkı vardır.

Tout le monde a le droit au repos et aux loisirs, y compris à une limitation raisonnable du temps de travail et à des congés payés réguliers.

Suçluluk ya da çaresizlikten ya da daha az makul bir şekilde, Fransız kralcı ajanlar tarafından öldürüldüğüne inansa da .

par culpabilité ou par désespoir, ou moins vraisemblablement, a été assassiné par des agents royalistes français.