Translation of "Sorunum" in French

0.007 sec.

Examples of using "Sorunum" in a sentence and their french translations:

Sorunum yok.

Je n'ai pas de problème.

Böbrek sorunum var.

J'ai des problèmes rénaux.

Çiğneme sorunum var.

J'ai du mal à mâcher.

Bu benim sorunum.

C'est mon problème.

Bir sorunum var.

J'ai un problème.

Aynı sorunum var.

J'ai le même problème.

- Arabamla sorunum var.
- Arabamla ilgili bir sorunum var.

J'ai un problème avec ma voiture.

- Küçük bir sorunum var.
- Benim küçük bir sorunum var.

J'ai un petit problème.

Bu benim sorunum değil.

Ce n'est pas mon problème.

Ciddi bir sorunum var.

J'ai un sérieux problème.

O benim sorunum değil.

Ce n'est pas mon problème.

Hiç uyku sorunum yok.

Je n'ai aucun problème à m'endormir.

İlgileneceğim bir sorunum vardı.

Il a fallu que je m'occupe d'un problème.

Onunla bir sorunum var.

J'ai un problème avec ça.

Siz ikinizle sorunum yok.

Je n'ai pas de querelle avec vous deux.

Bir idrar sorunum var.

J'ai un problème urinaire.

Onunla hiç sorunum yok.

Je n'ai aucun problème avec ça.

Anlasana. Bu benim sorunum.

- Écoute, c'est mon problème !
- Écoutez, c'est mon problème !

Onu yapma sorunum vardı.

J'ai eu du mal à faire ça.

Bununla bir sorunum yok.

Je n'ai pas de problème avec ça.

Bir sürü sorunum var.

J'ai beaucoup de problèmes.

Benim bir sorunum var mı?

- Y a-t-il un problème ?
- Je te pose un problème ?
- Je vous pose un problème ?
- Est-ce qu'il y a quelque chose qui ne va pas avec moi ?

Daha önce hiç sorunum olmadı.

Je n'ai jamais eu de problèmes auparavant.

Benim tam tersi sorunum var.

J'ai le problème inverse.

Onlar sayesinde hiçbir sorunum olmayacak.

Grâce à eux, je n'aurai aucun problème.

Daha büyük bir sorunum var.

Nous avons un plus gros problème.

Benim bir kalp sorunum var.

J'ai un problème cardiaque.

Arabamla ilgili bir sorunum vardı.

J'ai eu un problème avec ma voiture.

Cevabı anlamada biraz sorunum vardı.

J'ai eu du mal à trouver la réponse.

Halledecek bir sürü sorunum var.

J'ai un tas de problèmes à résoudre.

Bu benim sorunum, senin değil.

- C'est mon problème, pas le tien.
- C'est mon problème, pas le vôtre.

Bu aslında benim sorunum değil.

Ce n'est pas vraiment mon problème.

Benim gerçekten bir sorunum var.

J'ai vraiment un problème.

Bu nasıl benim sorunum oluyor?

Peux-tu m'expliquer en quoi c'est mon problème ?

Bu benim en büyük sorunum.

C'est mon plus gros problème.

O tür sorunum hiç olmadı.

Je n'ai jamais eu ce genre de problème.

Bu artık benim sorunum değil.

Ce n'est plus mon problème.

Benim ciddi bir cilt sorunum var.

J'ai un sérieux problème de peau.

- Bu benim sorum.
- Bu benim sorunum.

C'est ma question.

Onunla ilgili ciddi bir sorunum var.

J'ai un sérieux problème avec ça.

Daha önce hiç bu sorunum olmadı.

Je n'ai jamais eu ce problème auparavant.

Bu arabayla ilgili hiçbir sorunum olmadı.

Je n'ai jamais eu de problèmes avec cette voiture.

Şu sıralar çok fazla sorunum var.

J'ai beaucoup de problèmes pour le moment.

Benim sorunum içki içmek değil, sigara içmek.

Mon problème n'est pas la boisson, mais la tabagie.

On yıldan daha fazla süredir Fince öğreniyorum ve onu anlamakta hala sorunum var.

J'apprends le finnois depuis plus de dix ans, et j'ai encore du mal à le comprendre.