Translation of "Olmanı" in French

0.006 sec.

Examples of using "Olmanı" in a sentence and their french translations:

- Koçum olmanı istiyorum.
- Antrenörüm olmanı istiyorum.

Je veux que tu sois mon entraîneur.

Dakik olmanı bekliyorum.

Je m'attends à ce que tu sois ponctuel.

Ortağım olmanı istiyorum.

- Je veux que tu sois ma compagne.
- Je veux que tu sois mon compagnon.
- Je veux que vous soyez ma compagne.
- Je veux que vous soyez mon compagnon.

Arkadaşım olmanı istiyorum.

- Je veux que vous soyez mon ami.
- Je veux que vous soyez mon amie.
- Je veux que tu sois mon ami.
- Je veux que tu sois mon amie.

Koçum olmanı istiyorum.

- Je veux que vous soyez mon entraîneur.
- Je veux que tu sois mon entraîneur.

Üzgün olmanı istemiyorum.

- Je ne veux pas que vous soyez contrarié.
- Je ne veux pas que vous soyez contrariée.
- Je ne veux pas que vous soyez contrariées.
- Je ne veux pas que vous soyez contrariés.
- Je ne veux pas que vous soyez fâché.
- Je ne veux pas que vous soyez fâchée.
- Je ne veux pas que vous soyez fâchés.
- Je ne veux pas que vous soyez fâchées.
- Je ne veux pas que tu sois fâché.
- Je ne veux pas que tu sois fâchée.
- Je ne veux pas que tu sois contrarié.
- Je ne veux pas que tu sois contrariée.

Benimle olmanı isterdim.

J'aimerais que tu sois avec moi.

Burada olmanı isterdim.

J'aimerais que tu sois là.

Dürüst olmanı istiyorum.

Je veux que tu sois honnête.

Yanımda olmanı istiyorum.

Je veux que tu sois à mon côté.

Sadece mutlu olmanı istiyorum.

- Je veux juste que tu sois heureux.
- Je veux juste que vous soyez heureux.
- Je veux simplement que tu sois heureuse.
- Je veux simplement que vous soyez heureuse.
- Je veux simplement que vous soyez heureuses.

Burada olmanı takdir ediyorum.

- Je suis sensible à ta présence ici.
- Je suis sensible à votre présence ici.
- Je te suis reconnaissant d'être là.
- Je te suis reconnaissante d'être là.
- Je vous suis reconnaissant d'être là.
- Je vous suis reconnaissante d'être là.

Buna sahip olmanı istiyorum.

- Je veux que tu aies ceci.
- Je veux que vous ayez ceci.

Sadece iyi olmanı istiyorum.

- Je veux simplement que tu sois bien.
- Je veux simplement que vous soyez bien.

Buna sahip olmanı istedim.

- Je voulais que vous ayez ceci.
- Je voulais que tu aies ceci.

Orada olmanı istemiyorum bile.

- Je ne veux même pas que tu sois là.
- Je ne veux même pas que vous soyez là.
- Je ne veux même pas que tu y sois.
- Je ne veux même pas que vous y soyez.

Bir nedime olmanı istiyorum.

- Je veux que vous soyez demoiselle d'honneur.
- Je veux que tu sois demoiselle d'honneur.

Yine arkadaşım olmanı istiyorum.

- Je veux que tu sois à nouveau mon ami.
- Je veux que tu sois à nouveau mon amie.
- Je veux que vous soyez à nouveau mon ami.
- Je veux que vous soyez à nouveau mon amie.

Bunu müdahil olmanı istemedim.

- Je ne voulais pas que tu sois mêlé à ça.
- Je ne voulais pas que tu sois mêlée à ça.
- Je ne voulais pas que vous soyez mêlé à ça.
- Je ne voulais pas que vous soyez mêlée à ça.
- Je ne voulais pas que vous soyez mêlés à ça.
- Je ne voulais pas que vous soyez mêlées à ça.

Takım kaptanı olmanı istiyoruz.

- Nous voulons que vous soyez le capitaine de l'équipe.
- Nous voulons que tu sois le capitaine de l'équipe.

Benim yöneticim olmanı istiyorum.

- Je veux que tu sois mon patron.
- Je veux que vous soyez mon patron.

Ben sessiz olmanı istedim.

- Je t'ai demandé d'être silencieux.
- Je t'ai demandé d'être silencieuse.

Gerçekten arkadaşım olmanı istiyorum.

Je veux vraiment que tu deviennes mon ami.

Daha dakik olmanı istiyorum.

J'aimerais que vous soyez plus ponctuel.

Benim arkadaşım olmanı istiyorum.

J'aimerais que tu sois mon partenaire.

Senin benim yanımda olmanı istiyorum.

Je veux que tu sois à mon côté.

Bu gece misafirim olmanı istiyorum.

- J'aimerais que tu sois mon invité, ce soir.
- J'aimerais que vous soyez mon invité, ce soir.

Senin, benim arkadaşım olmanı ummuyorum.

- Je ne m'attends pas à ce que tu sois mon ami.
- Je ne m'attends pas à ce que tu sois mon amie.
- Je ne m'attends pas à ce que vous soyez mon ami.
- Je ne m'attends pas à ce que vous soyez mon amie.

Tom buna sahip olmanı istiyor.

Tom veux que tu l'as.

Ben sadece güvende olmanı istiyorum.

- Je veux juste que vous soyez en sécurité.
- Je veux juste que tu sois en sécurité.

Kim senin patron olmanı istiyor?

- Qui veut que tu sois le patron ?
- Qui veut que tu sois la patronne ?
- Qui veut que vous soyez le patron ?
- Qui veut que vous soyez la patronne ?

Bu gece burada olmanı sevdim.

- J'ai apprécié de vous avoir ici ce soir.
- J'ai apprécié de t'avoir ici ce soir.

Geri döndüğümde burada olmanı istiyorum.

- Je veux que tu sois là quand je reviens.
- Je veux que vous soyez là quand je reviens.

Burada olmanı dört gözle bekliyoruz.

Nous nous réjouissons de votre présence.

- Benimle olmanı istiyorum.
- Benimle olmanı isterim.
- Benimle olmanızı istiyorum.
- Benimle olmanızı isterim.

- Je veux que tu sois avec moi.
- Je veux que vous soyez avec moi.

Hiç kimse senin mutlu olmanı istemez.

Personne ne veut que tu sois heureux.

- Sessiz olmanı istiyorum.
- Sessiz olmanızı istiyorum.

- Je veux que vous soyez silencieux.
- Je veux que vous soyez silencieuses.
- Je veux que vous soyez silencieuse.
- Je veux que tu sois silencieux.
- Je veux que tu sois silencieuse.

Bir saat içinde büromda olmanı istiyorum.

- Je veux te voir dans mon bureau dans une heure.
- Je veux vous voir dans mon bureau dans une heure.

Öğle yemeği için burada olmanı bekledim.

- Je m'attendais à ce que tu sois là pour le déjeuner.
- Je m'attendais à ce que tu sois ici pour le déjeuner.
- Je m'attendais à ce que vous soyez là pour le déjeuner.
- Je m'attendais à ce que vous soyez ici pour le déjeuner.

Bir kitap seçmeme yardımcı olmanı istiyorum.

Je veux que tu m'aides à choisir un livre.

Ben senin bizim takımda olmanı istiyorum.

- J'aimerais vous avoir dans notre équipe.
- J'aimerais t'avoir dans notre équipe.

Bu yazılımı yüklememe yardımcı olmanı istiyorum.

J'aimerais que vous m'aidiez à installer ce logiciel.

Gelecek sefer daha dikkatli olmanı istiyoruz.

Nous voulons que tu sois plus prudent la prochaine fois.

Ben güneş doğana kadar gitmiş olmanı istiyorum.

- Je veux que vous soyez parti d'ici le lever du soleil.
- Je veux que tu sois parti d'ici le lever du soleil.

Ben ölmeden önce arazime sahip olmanı istiyorum.

- Je veux qu'après ma mort, tu aies ma terre.
- Je veux qu'une fois que je serai mort, tu aies ma terre.
- Je veux qu'après que je sois mort, tu aies ma terre.
- Je veux qu'après que je sois mort, tu disposes de ma terre.
- Je veux qu'une fois que je serai mort, tu disposes de ma terre.
- Je veux qu'après ma mort, tu disposes de ma terre.

- Ben burada olmanı istiyorum.
- Burada olmanızı istiyorum.

Je veux que tu sois ici.

Hatalı olmanı isterdim, ama haklı olduğunu biliyorum.

J'aimerais que tu aies tort, mais je sais que tu as raison.

Bana bir şeyde yardımcı olmanı rica edebilir miyim?

- Puis-je te demander de m'aider avec quelque chose ?
- Puis-je vous demander de m'aider avec quelque chose ?

Cüretkâr bir vaadinden dolayı: Tanrı senin mutlu olmanı ister.

pour sa promesse audacieuse que Dieu souhaite notre prospérité.

Seni özlüyoruz ve gerçekten burada olmanı dört gözle bekliyoruz.

Tu nous manques et nous avons hâte que tu sois ici.

Bisikletini çalanın Tom olduğundan o kadar emin olmanı sağlayan ne?

- Comment peux-tu être sûr que c'est Tom qui a volé le vélo ?
- Comment peux-tu être sûre que c'est Tom qui a volé le vélo ?

Davranışını haklı çıkar, haydi, bunların hepsi olduğunda orada olmanı haklı çıkar.

Vas-y, justifie ton attitude, justifie le fait que tu aies été là lorsque tout ça s'est passé.

- Benim için olumlu şeyler söylemeni istiyorum.
- Benim için iyi şeyler söylemeni istiyorum.
- Bana destek olmanı istiyorum.
- Bana arka çıkmanı istiyorum.

- Je veux que tu parles en ma faveur.
- Je veux que tu dises un mot pour moi.
- Je veux que vous disiez un mot pour moi.
- Je veux que vous parliez en ma faveur.