Translation of "Kere" in French

0.008 sec.

Examples of using "Kere" in a sentence and their french translations:

- Üç kere düşün bir kere söyle.
- Üç kere ölç, bir kere kes.

Trois fois mesure et une fois coupe.

Kaç kere gittin?

Combien de fois y es-tu allé ?

Üç kere kaybettim.

Je me suis perdu trois fois.

"Yalnızca bir kere" kuralı,

Une fois seulement est une règle formidable

Saniyede 2000 kere titreşiyorlar.

s'entrechoquent pour produire ce son.

Bir kere kilitlendi mi...

Une fois sa cible verrouillée,

üç kere tahtaya vururlardı

ils ont frappé le plateau trois fois

Sadece bir kere düşünün

Pensez juste une fois

Bir kere daha dene.

- Fais-le encore une fois.
- Essaie-le encore une fois.
- Essaie-la encore une fois.
- Essaie de nouveau.

Sadece iki kere yaşarsın.

On ne vit que deux fois.

Bunu kaç kere yaptın?

- Combien de fois as-tu fait ça ?
- Combien de fois avez-vous fait cela ?

Kaç kere yaptğının önemi yok;

Peu importe le nombre de fois où il a dû faire cela,

"Aynı nehirde iki kere yıkanılmaz,

« On ne peut pas entrer une seconde fois dans le même fleuve,

"yalnızca bir kere" olarak adlandırılıyor.

s'appelle « Une seule fois ».

Etin tadını almış bir kere.

Il aime la viande.

Bu programı iki kere yaptık

L'expérience a été répetée,

Yani bir anlık bire kere

donc une fois pour un moment

Yani bir anlık bir kere

Alors une fois pour un moment

Şimdi bir kere daha düşünün

Maintenant, détrompez-vous

İki kere iki dört eder.

Deux fois deux font quatre.

Beş kere beş yirmi beştir.

Cinq fois cinq font vingt-cinq.

İki kere yedi on dörttür.

- Deux fois sept égale quatorze.
- Deux fois sept font quatorze.

Bana kaç kere yalan söyledin?

- Combien de fois m'as-tu menti ?
- Combien de fois m'avez-vous menti ?

Üç kere altı on sekizdir.

Six fois trois égale dix-huit.

Kaç kere bunu tekrarlamak gerekiyor?

Combien de fois faut-il que je le répète ?

İki kere iki kaç yapar?

Combien font deux fois deux ?

Bunu bir kere daha deneyelim.

Essayons encore une fois.

Ayda bir kere berbere giderim.

Je vais chez le coiffeur une fois par mois.

Sanırım onu bir kere yaptım.

Je pense que j'ai fait ça une fois.

Tom birkaç kere hapse girdi.

Tom a été en prison plusieurs fois.

Bunu zaten üç kere yaptım.

Je l'ai déjà fait trois fois.

Dünyaya yalnızca bir kere gelinir.

On ne vit qu'une seule fois au monde.

Anadoluspor kaç kere şampiyon oldu?

Combien de fois Anadoluspor est-il devenu champion ?

Günde bir kere duş alırım.

Je me douche une fois par jour.

- Üç kere beş on beş eder.
- Üç kere beş eşittir on beş.

3 multiplié par 5 égal 15.

Hatta üç kere bakmak zorunda kaldım.

pour comprendre pourquoi elle suscitait tant d'intérêt.

Hayır yemedim sadece bir kere düşünün

non, je ne mange pas juste penser une fois

Çevirinizi bir kere daha orijinaliyle karşılaştırınız.

Comparez encore une fois la traduction et l'original.

O bana sayısız kere yardım etti.

- Elle m'a aidé un nombre incalculable de fois.
- Elle m'a aidée un nombre incalculable de fois.

O soruyu yüz kere kendim sordum.

Je me suis posé cette question cent fois.

Üç kere altı on sekize eşittir.

Six fois trois égale dix-huit.

Ben bunu sadece iki kere yaptım.

Je n'ai fait ça que deux fois.

Bu evi birkaç kere ziyaret etti.

Elle visita cette maison plusieurs fois.

Ama bir hikâyeyi sadece bir kere kullanmayın.

Mais ne le faites pas qu'une seule fois.

Çarpma işlemi: Altı kere iki, on iki.

Multiplication : Six fois deux font douze.

Gençken bu kitabı üç kere okuduğumu hatırlarım.

Je me souviens que, quand j’étais jeune, j'avais lu ce livre trois fois.

Dişlerini günde en az iki kere fırçalamalısın.

Il faut se brosser les dents au moins deux fois par jour.

Bir pire kendi yüksekliğinde 200 kere atlayabilir.

Une puce peut sauter deux cents fois sa propre taille.

İki kere ikinin dört yaptığını herkes bilir.

Tout le monde sait que deux et deux font quatre.

Bir kere konuşmaya başladığında, onu durdurmak yok.

Une fois qu'elle commence à parler, on ne peut plus l'arrêter.

Sana kaç kere o sözcüğü kullanmamanı söyledim?

Combien de fois t'ai-je dit de ne pas utiliser ce mot ?

öğrenciler testi 3 gün boyunca 12 kere aldılar.

pour mimer l'exposition répétée au risque.

Bunu en az bir kere yapmayı denemek zorundayım.

Je dois essayer de faire ça au moins une fois.

- Bir kere daha dene.
- Bir kez daha deneyin.

Essaie encore une fois.

Yılda en az bir kere Boston'a gitmeye çalışıyoruz.

Nous essayons d'aller à Boston au moins une fois par an.

Tom köpeğini günde en az bir kere gezdirir.

Tom promène son chien au moins une fois par jour.

Bir kez daha deneyeceğim, bir kere daha kovalamaya çalışacağım.

Je tente encore un peu plus loin.

Ama bir kere bu gücü bulduklarında mucizevi şeyler yapıyorlar.

Mais dès qu'ils le trouvent, ils réalisent des miracles.

Bu gözle o filmleri bir kere daha izleyin şimdi

regardez ces films une fois de plus avec cet œil maintenant

Çok değil ya herkes ya herkes bir kere sabredecek

Pas grand chose, tout le monde ou tout le monde sera patient une fois

Herkes hayatları boyunca en az bir kere aşık olur.

Tout le monde tombe amoureux au moins une fois dans sa vie.

Tom yaklaşık haftada üç kere yemek yediği restorana girdi.

Tom entra dans le restaurant où il mange environ trois fois par semaine.

Güneş, Ay ve Dünya ayda iki kere aynı hizaya gelir.

Deux fois par mois, le Soleil, la Lune et la Terre s'alignent.

Yahu bir kere bu iş mühendislik ve mimarlık da istiyor

yahu, ce métier demande aussi de l'ingénierie et de l'architecture

Okunmayı hak eden bir kitap iki kere okunmayı hak eder.

Un livre qui vaut la peine d'être lu, vaut la peine d'être lu deux fois.

- Bir kere el ele tutuşmuştuk.
- Bir keresinde el ele tutuşmuştuk.

Nous nous sommes tenus la main, une fois.

20 ve 30' lu yaşlardaki kadınlar çok kere erkeklerden fazla kazanıyor.

A la vingtaine et au début de la trentaine, les femmes gagnent plus.

Bu kesinlikle kabul edilemez bir şeydi. Toplum bir kere bunu istemiyordu zaten

c'était absolument inacceptable. La société n'en voulait pas une seule fois

Aslında bize ne kadar çok şey anlattığının bir kere daha farkına varın

réalisez encore une fois combien vous nous dites

- 3, 5 ile çarpılırsa 15'tir.
- Üç kere beş on beş yapar.

3 multiplié par 5 égal 15.

- Kaç kez Avrupa'ya gittin?
- Kaç kere Avrupa'ya gittin?
- Kaç defa Avrupa'ya gittin?

Combien de fois as-tu été en Europe ?

- Ben onu sadece bir defa gördüm.
- Ben onu sadece bir kere gördüm.

Je ne l'ai vu qu'une fois.

- Bırak bir kerecik de ben kazanayım.
- Bırak bir kere de ben yeneyim.

Laisse-moi gagner pour une fois.

Bunu bana kaç kez daha söyleyeceksin? Seni kaç kere uyandırmaya çalıştığımı biliyor musun?

Combien de fois vas-tu me le faire dire ? Sais-tu combien de fois j'ai essayé de te réveiller ?

Bir kere yaşamaya başlayın ve her bir ayrı günü ayrı bir yaşam olarak sayın.

Hâte-toi de bien vivre et songe que chaque jour est à lui seul une vie.

Benimle dalga mı geçiyorsun yoksa ne? Senin konuşmayı kesmeni ve dersi takip etmeni üç kere istedim.

Tu te moques de moi ou quoi ? Ça fait trois fois que je te demande d'arrêter de parler et de suivre le cours.

Aynı hatayı asla iki kere yapmazsın, çünkü ikinci kez yaptığında artık o bir hata değil, seçimdir.

Tu ne peux pas faire la même erreur deux fois, car la deuxième fois, ce n'est plus une erreur, c'est un choix !

- Haftada en az bir kere kütüphaneye giderim.
- Haftada en az bir kez kütüphaneye giderim.
- Haftada en az bir sefer kütüphaneye giderim.

- Je me rends à la bibliothèque au moins une fois par semaine.
- Je me rends à la bibliothèque au moins une fois la semaine.

- Tom onu sadece bir kere yaptı.
- Tom onu sadece bir kez yaptı.
- Tom onu sadece bir defa yaptı.
- Tom onu sadece bir sefer yaptı.

Tom ne l'a fait qu'une fois.

- Kötü alışkanlığa bir bulaşırsan, ondan kolayca kurtulamazsın.
- Bir kere kötü bir alışkanlık sahibi olunca ondan kurtulmak kolay olmaz.
- Kötü bir alışkanlık edindin mi kolay kolay ondan kurtulamazsın.

- Une fois que vous avez une mauvaise habitude, vous ne pouvez pas vous en débarrasser facilement.
- Une fois que tu as une mauvaise habitude, tu ne peux pas t'en débarrasser facilement.