Translation of "Kısmında" in French

0.004 sec.

Examples of using "Kısmında" in a sentence and their french translations:

Yorumlar kısmında belirtin

précisez dans la section commentaires

Hayatımızın birçok farklı kısmında,

dans tous les aspects de notre vie,

Bunu yorumlar kısmında belirtin.

Spécifiez cela dans la section des commentaires.

Dalganın yanlış kısmında nefesimi tuttum,

J'ai respiré au mauvais endroit de la vague,

Düşüncelerinizi yorumlar kısmında yazmayı unutmayın

N'oubliez pas d'écrire vos pensées dans la section commentaires

Günün geri kalan kısmında uyudum.

- J'ai dormi le reste de la journée.
- Je dormis le reste de la journée.

O, tepenin üst kısmında yaşıyor.

Il vit au sommet de la colline.

Lütfen sizde düşüncelerinizi yorumlar kısmında yazın

veuillez écrire vos pensées dans la section des commentaires

Paylaşmak isterseniz lütfen yorumlar kısmında belirtin

si vous souhaitez partager merci de préciser dans la section commentaires

Lütfen sizde düşüncelerinizi yorumlar kısmında belirtin

merci de nous faire part de vos réflexions dans la section commentaires

Lütfen sizde düşüncelerinizi yorumlar kısmında belirtin

Veuillez indiquer vos pensées dans la section des commentaires.

Tom şehrin en kötü kısmında yaşıyor.

Tom vit dans la pire partie de la ville.

Konu hakkındaki düşüncelerinizi lütfen yorumlar kısmında belirtin

veuillez indiquer vos réflexions sur le sujet dans la section commentaires

Lütfen sizde düşüncelerinizi yorumlar kısmında belirtmeyi unutmayın

N'oubliez pas de mentionner vos pensées dans la section commentaires.

Lütfen siz de düşüncelerinizi yorumlar kısmında yazın

veuillez écrire vos pensées dans la section des commentaires

İşin bu kısmında, yanılınca bunu kabul etmeniz gerekli.

Une partie du processus, c'est admettre qu'on a parfois tort.

Sizde bu konu hakkındaki düşüncelerinizi lütfen yorumlar kısmında belirtin

Veuillez nous faire part de vos réflexions à ce sujet dans la section commentaires.

Göbeklitepe hakkındaki düşünceleriniz siz de lütfen yorumlar kısmında belirtin

Veuillez indiquer vos réflexions sur Göbeklitepe dans la section commentaires

Lütfen siz de konu hakkındaki düşüncelerinizi yorumlar kısmında belirtin

Veuillez donner votre avis sur le sujet dans la section commentaires.

Tom hayatının geriye kalan kısmında Boston'da kalmaya niyeti yok.

Tom n'a pas l'intention de rester à Boston pour le reste de ses jours.

Tıpkı düzeneğin üst kısmında tek sıra hâlinde ortaya çıkışları gibi.

pour les faire émerger sur une ligne, au sommet de la matrice de diffusion.

Tom Avustralya'ya gitti ve hayatının geriye kalan kısmında orada kaldı.

Tom est allé en Australie et y a séjourné pour le restant de ses jours.

610 metre bir yapının en zorlu kısmında tek başınıza olduğunuzu düşünün,

Imaginez-vous tout seul, au beau milieu d'une paroi de 600 mètres,

Dünyanın bu kısmında seyahat ediyorsan iyi yemek yemek her zaman mümkün değildir.

- Il n'est pas toujours loisible de bien manger lorsqu'on voyage dans cette partie du monde.
- Il n'est pas toujours possible de bien manger lorsqu'on voyage dans cette partie du monde.

Web sayfalarını tasarlamaya başladığımızda, ülkenin bu kısmında onu yapan tek insanlar bizdik.

Quand nous avons commencé à concevoir des pages web, nous étions les seuls à le faire dans cette partie du pays.

Her sabah canlı bir kurbağa ye ve günün geri kalan kısmında sana daha kötü bir şey olmayacak.

Mangez une grenouille vivante chaque matin, et rien de pire ne vous arrivera le reste de la journée.