Examples of using "Içerken" in a sentence and their french translations:
Parce qu'en buvant de l'eau
J'étais assis à fumer une pipe.
Ne faites pas de bruit en mangeant votre soupe.
En buvant, nous nous ouvrons les uns aux autres.
Elle était assise, grillant une cigarette.
Ne fais pas de bruit en mangeant ta soupe.
Voudriez-vous boire un verre avec moi ?
Il était assis là et fumait sa pipe.
Mon frère ferme les yeux lorsqu'il boit.
Devrait-on en parler autour d'un café ?
- Mes parents m'attrapèrent en train de fumer.
- Mes parents m'ont attrapé en train de fumer.
- Mes parents m'ont attrapée en train de fumer.
Parlons autour d'une tasse de café.
Le maire de Toronto s'est fait enregistré en train de fumer du crack.
Discutons-en autour d'un verre de vin dans les sources chaudes.
Ils parlent autour d'une tasse de café, à la cafétéria.
Ça me surprend de te voir fumer. Tu n'en avais pas l'habitude.
Soutenir la tête à la main tout en buvant de l'eau dans les anciens Turcs
Nous avons discuté de nos plans pour un voyage en Italie en buvant du café.
Tom devient vraiment imprévisible lorsqu'il a bu.
Parlons de cela autour d'une tasse de thé, qu'en pensez-vous ?
Le président et sa secrétaire discutaient autour d'une tasse de café.
Je suis surprise de te voir fumer ; tu ne le faisais pas.
N'y a-t-il pas un événement similaire en buvant du raki?
Nous avons parlé jusqu'à tard dans la nuit en mangeant du gâteau et en buvant du thé.
En fumant, vous abrégez votre vie, me dit-on. Je fume depuis l'âge de dix-huit ans, j'en ai soixante-cinq, si je n'avais pas fumé, j'en aurais soixante-dix. Je serais bien avancé !