Translation of "Ebeveynlerinin" in French

0.015 sec.

Examples of using "Ebeveynlerinin" in a sentence and their french translations:

Onunla ebeveynlerinin zoruyla evlendi.

Elle l'épousa seulement parce que ses parents la contraignirent.

Tom'un ebeveynlerinin ikisi de öğretmen.

Les parents de Tom sont enseignants.

O, asla ebeveynlerinin beklentilerine uyarak yaşamayacaktır.

- Il ne satisfera jamais aux ambitions de ses parents.
- Il ne satisfera jamais aux attentes de ses parents.

O, ebeveynlerinin her ikisini de kaybetti.

- Elle perdit ses deux parents.
- Elle a perdu ses deux parents.

Ebeveynlerinin senin için belirlediği kurallara uymalısın.

- Tu devrais respecter les règles que tes parents t'ont fixées.
- Vous devriez respecter les règles que vos parents vous ont fixées.

Tren çıkarken onlar ebeveynlerinin arkasından el salladı.

Comme le train partait, ils firent au revoir à leurs parents.

Biz Noel arifesini eşimin ebeveynlerinin evinde geçiriyoruz.

Nous passons la veille de Noël chez les parents de ma femme.

- Ebeveynlerinin görüşü onun kazancını aptal bir kıza harcadığı idi!
- Ebeveynlerinin görüşü onun kazandıklarını aptal bir kıza harcamasıydı.

Ses parents pensaient qu'il gaspillait son argent pour une fille stupide.

O erken yaşta ebeveynlerinin her ikisini de kaybetti.

- Il perdit ses deux parents à un jeune âge.
- Il a perdu ses deux parents à un jeune âge.

Ebeveynlerinin tek başına buraya gelmene izin verdiklerine inanamıyorum.

- Je n'arrive pas à croire que vos parents vous laissent venir ici par vos propres moyens.
- Je n'arrive pas à croire que vos parents vous laissent venir ici tous seuls.
- Je n'arrive pas à croire que vos parents vous laissent venir ici toutes seules.
- Je n'arrive pas à croire que vos parents vous laissent venir ici toute seule.
- Je n'arrive pas à croire que vos parents vous laissent venir ici tout seul.
- Je n'arrive pas à croire que tes parents te laissent venir ici toute seule.
- Je n'arrive pas à croire que tes parents te laissent venir ici tout seul.
- Je n'arrive pas à croire que tes parents te laissent venir ici par tes propres moyens.

Tom ebeveynlerinin yatağının altında saklanmış Noel hediyelerini buldu.

Tom a trouvé des cadeaux de Noël cachés sous le lit de ses parents.

Tom'un ebeveynlerinin ne yaptığı konusunda bir fikrim yok.

Je n'ai aucune idée de ce que font les parents de Tom.

Tom üvey ebeveynlerinin kendisine verdiği sevgiyi kabul etmeyi öğrendi.

Tom apprit à accepter l'amour que ses beaux-parents lui offraient.

Kız kardeşinin aksine, o, ebeveynlerinin ona verdiği dini inancı korudu.

- Au contraire de sa sœur, il a conservé la foi religieuse dans laquelle ses parents l'avaient élevé.
- Contrairement à sa sœur, il a préservé la foi religieuse dans laquelle ses parents l'avaient éduqué.

Onlu yaşlarındayken ebeveynlerinin seninle birlikte yeterli zaman harcadıklarını düşünüyor musun?

- Penses-tu que tes parents ont passé suffisamment de temps avec toi lorsque tu étais adolescent ?
- Penses-tu que tes parents ont passé suffisamment de temps avec toi lorsque tu étais adolescente ?
- Pensez-vous que vos parents ont passé suffisamment de temps avec vous lorsque vous étiez adolescent ?
- Pensez-vous que vos parents ont passé suffisamment de temps avec vous lorsque vous étiez adolescente ?
- Pensez-vous que vos parents ont passé suffisamment de temps avec vous lorsque vous étiez adolescents ?
- Pensez-vous que vos parents ont passé suffisamment de temps avec vous lorsque vous étiez adolescentes ?

- Tom hem annesinin hem de babasını kaybetti.
- Tom ebeveynlerinin her ikisini de kaybetti.

Tom a perdu ses deux parents.