Translation of "Dolaylı" in French

0.003 sec.

Examples of using "Dolaylı" in a sentence and their french translations:

Dolaylı etkiler,

les effets indirects,

Onu dolaylı olarak anlatıyorsun, değil mi?

- Tu le rapportes par ouï-dire, n'est-ce pas ?
- Cela, tu ne l'as qu'entendu, non ?

Vergiler doğrudan vergiler ve dolaylı olanlardan oluşmaktadır.

Les taxes sont constituées de taxes directes et indirectes.

O bir Çinli gibi çok dolaylı konuşur.

- Il parle d'une manière trop détournée, à la façon d'un Chinois.
- Il parle de manière trop indirecte, comme un Chinois.

Doğrudan ve ya dolaylı olarak ne fark eder ki?

Quelle différence cela fait-il directement ou indirectement?

- Dolaylı konuşmayı kes.
- Bin dereden su getirme.
- Lafı dolandırma.

- Arrête de tourner autour du pot.
- Arrêtez de tourner autour du pot.

Gri çeviriler dolaylı çevirilerdir. Diğer bir deyişle, onlar çevirilerin çevirileridir, ve ana cümlenin çevirileri değil ( ana cümle büyük harflerle yazılmış cümledir).

Les traductions grisées sont des traductions indirectes. En d'autres mots, ce sont des traductions de traductions et non des traductions de la phrase principale (la phrase principale est la phrase en lettres de grande taille).

- İzlandaca bir cümlenin İngilizce bir çevirisi varsa ve İngilizce cümlenin Svahilice bir çevirisi varsa, daha sonra bu, dolaylı olarak İzlandaca cümle için Svahilice bir çeviri sağlayacaktır.
- İzlandaca bir cümlenin İngilizce çeviri varsa, ve İngilizce cümlenin Savahili dilinde bir çevirisi varsa, öyleyse dolaylı olarak, bu, İzlandaca cümle için bir Savahili çeviri sağlayacaktır.

Si une phrase islandaise a une traduction anglaise, et que la phrase anglaise a une traduction en swahili, alors, indirectement, cela fournira une traduction en swahili pour la phrase islandaise.

İzlandaca bir cümlenin İngilizce çeviri varsa, ve İngilizce cümlenin Savahili dilinde bir çevirisi varsa, öyleyse dolaylı olarak, bu, İzlandaca cümle için bir Savahili çeviri sağlayacaktır.

Si une phrase islandaise a une traduction anglaise, et que la phrase anglaise a une traduction en swahili, alors, indirectement, cela fournira une traduction en swahili pour la phrase islandaise.