Translation of "Bunlara" in French

0.027 sec.

Examples of using "Bunlara" in a sentence and their french translations:

Bunlara sahibiz.

- Nous l'avons.
- Nous avons ceux-là.
- Nous avons celui-ci.

bunlara para kazandırmayalım.

et ne les payons pas.

Bunlara dokunabilir miyim?

Puis-je les toucher ?

Bütün bunlara başlamadım.

Ce n'est pas moi qui ai commencé tout ceci.

- Bunlara bir göz atın.
- Bunlara bir göz at.

- Regarde ceux-ci.
- Regarde celles-ci.
- Jetez un œil à celles-ci.
- Jette un œil à celles-ci.
- Regardez ceux-ci.

Bunlara karşı dikkatli olmalısınız.

Il faut faire attention.

Bunlara kaşındırma tüyleri denir.

C'est des poils urticants.

bunlara uyku makarası diyoruz.

que nous appelons des fuseaux.

İşimiz bunlara fırsat tanımak.

Notre rôle est de nous assurer qu'elle ait la place d'être entendue.

Biz bunlara destanlar diyoruz

nous appelons ces épopées

Tom'un bunlara ihtiyacı olacak.

Tom en aura besoin.

Bunlara hep birlikte biraz bakacağız

Nous les examinerons tous ensemble.

Bütün bunlara ayıracak zamanım yok.

Je n'ai pas le temps pour tout ça.

Bütün bunlara rağmen tek bildiğimiz şey

Malgré tout cela, tout ce que nous savons c'est

Tüm bunlara daha iyi bir yol bulabiliriz.

nous parlons en réalité, parfois, d'un véritable cœur brisé.

Henüz icat edilmemiş meslekler de bunlara dâhil.

ainsi que toutes les professions qui n'ont pas encore été inventées.

Bunlara bugünlerde şüpheyle bakılıyor çünkü yüzlerce yıl

Ceux-ci sont considérés avec suspicion ces jours-ci parce qu'ils ont été écrits des centaines d'années

Bunlardan hangisi olduğunu bulun ve bunlara son verin.

Une fois que vous avez trouvé ces éléments, détachez-vous-en.

bunlara astım ve kanser de dahil. Bum, işte.

allant de l'asthme au cancer. Et voilà !

- Böyle şeylere alışık değilim.
- Bunlara alışık değilim ben.

Je ne suis pas habitué à ces choses.

Ve insanlar "pekala, bunlara tarih için güvenemezsin, onlar kurgu!" Diyorlar.

Et les gens disent "eh bien, ne peut pas compter sur ceux-ci pour l'histoire, ce sont de la fiction!"

- Beni kandıramazsın.
- Ona inanmıyorum.
- Bunlara karnım tok benim.
- Bana yutturamazsın.

- Tu parles, Charles.
- Je ne l'accepte pas.

Yukarıya modelinin Güney Kore'de başarılı olduğunu söylemeliyiz. Ancak tüm bunlara rağmen

devons admettre que ce modèle de "haut en bas" a été une réussite en Corée du Sud. Mais malgré tout ça,

Bütün bunlara rağmen bu hayvanlar kâr için canlı hayvan pazarlarına gönderiliyordu.

Néanmoins, ces animaux étaient acheminés jusqu'au marché pour être vendus.

Herkesin menfaatlerinin korunması için sendikalar kurmaya ve bunlara katılmaya hakkı vardır.

Toute personne a le droit de fonder avec d'autres des syndicats et de s'affilier à des syndicats pour la défense de ses intérêts.