Translation of "Bekleniyor" in French

0.009 sec.

Examples of using "Bekleniyor" in a sentence and their french translations:

Ziyaretçiler bekleniyor.

Les visiteurs sont bienvenus.

Senden ne bekleniyor?

Que te veut-on ?

Tom'un öğleyin gelmesi bekleniyor.

Tom doit arriver à midi.

Yakında eve gelmesi bekleniyor.

On s'attend à ce qu'il rentre bientôt à la maison.

Yarın kar yağması bekleniyor.

Il doit neiger demain.

Şiddetli bir ayaz bekleniyor.

Une forte gelée est attendue.

Onlardan daha iyi yapmaları bekleniyor.

plus on en attend d'eux.

Onun bugün evde olması bekleniyor.

Il est censé être chez lui aujourd'hui.

Olacak.Projenin önemli finansal getirileri olması bekleniyor

des retombées financières importantes pour L'Iraq, pendant le transport et la livraison

5:00'e kadar gelmeniz bekleniyor.

Tu es attendu à cinq heures.

Onların keşif gezisinde bazı sorunlar bekleniyor.

Des problèmes sont à prévoir pour leur expédition.

Tom'un 2.30'da Mary'yi karşılaması bekleniyor.

Tom est supposé rencontrer Marie à 2h30.

Deprem nedir? İstanbul'da neden bir deprem bekleniyor

qu'est-ce qu'un tremblement de terre? Pourquoi un tremblement de terre est attendu à Istanbul

Soğuk havanın hafta sonuna kadar sürmesi bekleniyor.

Le temps froid doit se prolonger jusqu'au week-end.

Yeni vergi girişinin tüm ekonomiyi etkilemesi bekleniyor.

On s'attend à ce que l'introduction de la nouvelle taxe affecte toute l'économie.

Tom'a çok daha fazla mal olması bekleniyor.

Tom s'attendait à ce que cela coûte beaucoup plus cher.

Bu hafta bir soğuk hava dalgası bekleniyor.

On attend une vague de froid cette semaine.

Yeni modelin, önümüzdeki yılın başlarında piyasaya sürülmesi bekleniyor.

Le nouveau modèle devrait être commercialisé au début de l'année prochaine.

Yeni yasanın % 60 oranında hava kirliliğini azaltması bekleniyor.

La nouvelle loi est censée réduire la pollution de l'air de soixante pour cent.

Cumhurbaşkanının yeni bir enerji politikası öne sürmesi bekleniyor.

On s'attend à ce que le président propose une nouvelle politique énergétique.

Önümüzdeki hafta boyunca her gün yağmur yağması bekleniyor.

Il est sensé pleuvoir tous les jours jusqu'à la semaine prochaine.

Kölelerden çalışmanın yanı sıra genellikle şarkı söylemeleri bekleniyor.

On demande généralement aux esclaves de chanter tout en travaillant.

Shevardino'daki bir başka ileri seviye düşmanın ilerlemesini ertelemesi bekleniyor.

Une autre redoute avancée à Shevardino devait retarder l'avancée de l'ennemi.

Yüz elli bin çiftin, 2006 yılında Shanghai'da evlenmesi bekleniyor.

On s'attend à ce que cent cinquante mille couples se marient à Shanghai en 2006.

Bu kışın bir önceki kıştan daha soğuk olması bekleniyor.

Cet hiver devrait être plus froid que le précédent.

- Tom gelirse ne yapmam bekleniyor?
- Tom gelirse ne yapmam gerekiyor?

Que suis-je supposé faire si Tom vient ?

Bugün ilerleyen saatlerde havanın daha da soğuması ve kar yağması bekleniyor.

Ça devrait se refroidir et neiger plus tard dans la journée.

Kalp kapakçığının 30 yıl idare etmesi bekleniyor ama kim bilir ki?

Cette valve cardiaque est censée tenir 30 ans, mais qui sait ?

- Yarın senin ya da onun gelmesi bekleniyor.
- Ya senin ya da onun yarın gelmesi gerekiyor.

Que ce soit vous ou lui, vous êtes supposés venir demain.