Translation of "Beklemiyordum" in French

0.009 sec.

Examples of using "Beklemiyordum" in a sentence and their french translations:

Hiç beklemiyordum.

nous deviendrons encore plus proches.

Bunu beklemiyordum.

Je ne m'y suis pas attendu.

Seni beklemiyordum.

- Je ne vous attendais pas.
- Je ne t'attendais pas.
- Je ne m'attendais pas à vous voir.
- Je ne m'attendais pas à te voir.

Yardım beklemiyordum.

Je n'attendais pas d'aide.

Kazanmayı beklemiyordum.

Je ne m'attendais pas à gagner.

Misafir beklemiyordum.

Je n'attendais pas d'invités.

Tavsiyesini hiç beklemiyordum,

Son conseil était si inattendu,

O sonucu beklemiyordum.

- Je ne m'étais pas attendu à ce résultat.
- Je ne m’attendais pas à ce résultat.

Bu soruyu beklemiyordum.

Je ne m'attendais pas à cette question.

Ben bunu beklemiyordum.

Je ne m'attendais pas à ça.

Hiç kimseyi beklemiyordum.

Je n'attends personne.

Bu sonucu beklemiyordum.

Je ne m'attendais pas à ce résultat.

Bunun senden gelmesini beklemiyordum.

Je ne pensais pas que ça viendrait de toi.

Bize katılacağını hiç beklemiyordum.

Je ne me suis jamais attendu à ce qu'elle nous rejoigne.

Bunun olmasını hiç beklemiyordum.

Je ne m'étais jamais attendu à ce que ça arrive.

Bugün burada olacağını beklemiyordum.

Je ne m'attendais pas à ce que tu sois là aujourd'hui.

Seni tekrar görmeyi beklemiyordum.

- Je ne m'attendais pas à te revoir.
- Je ne m'attendais pas à vous revoir.

Seni burada bulmayı beklemiyordum.

- Je ne m'attendais pas à vous trouver ici.
- Je ne m'attendais pas à te trouver ici.

Onun olmasını hiç beklemiyordum.

Je ne m'attendais pas du tout à ce que cela arrive.

Senden bunu beklemiyordum doğrusu.

Je ne m'attendais vraiment pas à ça de ta part.

Tom'un orada olmasını beklemiyordum.

Je ne m'attendais pas à ce que Tom soit là.

Senin onu yapmanı beklemiyordum.

- Je ne m'attendais pas à ce que vous fassiez cela.
- Je ne m'attendais pas à ce que tu fasses ça.

Seni bu kadar erken beklemiyordum.

- Je ne vous attendais pas si tôt.
- Je ne t'attendais pas si tôt.

Seni bu kadar çabuk beklemiyordum.

- Je ne vous attendais pas si tôt.
- Je ne t'attendais pas si tôt.
- Je ne m'attendais pas à vous voir si tôt.

Bunun o kadar büyük olmasını beklemiyordum.

- Je ne m'attendais pas à ce que ce soit aussi grand.
- Je ne m'attendais pas à ce que ce soit aussi gros.

Onun bana bu soruyu sormasını beklemiyordum.

Je ne m'attendais pas à ce qu'elle me pose cette question.

Onu bir daha görmeyi hiç beklemiyordum.

Je ne m'attendais pas à jamais le revoir.

O kadar kısa sürede buraya varmanı beklemiyordum.

- Je ne t'attendais pas ici de si tôt.
- Je ne m'attendais pas à ce que vous arriviez ici si tôt.

Bu kadar çok insanın burada olmasını beklemiyordum.

Je ne m'attendais pas à ce qu'il y ait tant de monde ici.

Böyle bir yerde böylesine güzel bir yer bulacağımı asla beklemiyordum.

Je n'aurais jamais pensé trouver un hôtel aussi sympa dans un lieu comme celui-ci.

- Senden bu kadar iyi bir hediye beklememiştim.
- Sizden böyle güzel bir hediye beklemiyordum.

Je ne m'attendais pas à un si gentil cadeau de ta part.

- Seni bu tarz bir yerde görmeyi ummazdım.
- Seni böyle bir yerde görmeyi beklemiyordum.

- Je ne m'attendais pas à te voir dans un endroit pareil.
- Je ne m'attendais pas à vous voir dans un endroit comme celui-ci.