Translation of "Bardağı" in French

0.003 sec.

Examples of using "Bardağı" in a sentence and their french translations:

Bardağı kırdım.

J'ai brisé la vitre.

Tom'un bardağı boştu.

Le verre de Tom est vide.

O, bardağı kırdı.

Il a brisé la vitre.

Bardağı kim kırdı?

- Qui a cassé la tasse?
- Qui a brisé la tasse ?

O, bardağı şarapla doldurdu.

Il a rempli la coupe de vin.

Kulplu bardağı kim kırdı?

Qui a cassé la tasse ?

Bardağı ağzına kadar doldur.

Remplissez le verre à ras bord.

Bardağı masanın kenarına yakın koymayın.

Ne mets pas le verre au bord de la table.

Bu, bardağı taşıran son damla!

- C'est la goutte qui fait déborder le vase !
- Il ne manquait plus que ça !

O, bardağı bir dikişte bitirdi.

- Il vida le verre d'un trait.
- Il vida le verre dans un train.

Bu, bardağı taşıran son damla.

C'est la goutte d'eau qui fait déborder le vase.

Küçük çocuk kazara bardağı kırdı.

Le petit garçon a cassé le verre par accident.

Bu bardağı taşıran son damladır.

C'est la goutte d'eau qui fait déborder le vase.

- O fincanı düşürme.
- O bardağı düşürme.

- Ne jetez pas cette tasse.
- Ne laisse pas tomber cette tasse.

Masada üç tane kahve bardağı vardı.

Il y avait trois mugs à café sur la table.

Tom bardağı bir bulaşık beziyle sildi.

Tom essuya le verre avec un torchon.

üç shot bardağı ve bir şişe çıkardığında

en sortant trois petits verres et une bouteille.

O, bardağı dudaklarına kaldırdı ve onu bir yudumda bitirdi.

Il porta le verre à ses lèvres et le vida d'un trait.

Onun işe genellikle geç gelmesi yeterince kötüydü fakat sarhoş gelmesi bardağı taşıran son damlaydı ve ben onun işine son verdireceğim.

C'était suffisamment grave qu'il ait l'habitude d'arriver en retard au travail, mais qu'il arrive soûl est un comble, et je vais devoir m'en séparer.