Translation of "Açıklığa" in French

0.008 sec.

Examples of using "Açıklığa" in a sentence and their french translations:

Mevzu açıklığa kavuştu.

L'affaire s'est éclaircie.

Bunu açıklığa kavuşturmadın.

- Dans ta bouche, ça n'était pas clair.
- Dans votre bouche, ça n'était pas clair.

Şu konuyu açıklığa kavuşturayım.

- Laisse-moi clarifier ça.
- Laissez-moi clarifier ça.

Sadece açıklığa kavuşturma istedim.

Je voulais simplement une clarification.

Onu açıklığa kavuşturduğumu düşündüm.

Je croyais avoir été clair.

Bunu sadece açıklığa kavuşturmak istiyordum.

Je voulais juste le clarifier.

Açıklığa kavuşturmak istediğim birkaç şeyim var.

Il y a certaines choses que je veux clarifier.

Ben bir şeyi açıklığa kavuşturmak istiyorum.

Je veux clarifier une chose.

Tom Mary'yi çok sevmediğini açıklığa kavuşturdu.

Tom a clairement fait comprendre qu'il n'aimait pas beaucoup Mary.

Ayrıca açıklığa kavuşturayım, siz de bunu yaşıyorsanız

Pour clarifier, si c'est votre cas,

Bakın, orman bizi bu büyük açıklığa getirdi.

La jungle débouche sur cette immense étendue.

Hangisinin doğru hangisinin yanlış olduğunu açıklığa kavuşturalım.

Précisons ce qui est vrai et ce qui est faux.

Tatoeba'daki her cümle tamamen açıklığa kavuşana dek yorumlanmalı ve cümlenin çevirisi tartışılmalıdır.

Chaque phrase de Tatoeba devrait être commentée, et sa traduction discutée, à moins qu'elle ne soit complètement évidente.

Bir şeyi açıklığa kavuşturalım. Sen ve ben arkadaş değiliz. Biz ortak bir düşmana karşı müttefikiz.

Mettons les choses au point. Vous et moi ne sommes pas amis. Nous sommes alliés contre un ennemi commun.