Translation of "ülkeyi" in French

0.004 sec.

Examples of using "ülkeyi" in a sentence and their french translations:

Kral ülkeyi yönetti.

Le roi gouvernait le pays.

O, ülkeyi dolaştı.

- Il voyagea à travers le pays.
- Il a voyagé à travers le pays.

Bu ülkeyi anlamıyorum.

Je ne comprends pas ce pays.

Ülkeyi savunmaya hazırız.

Nous sommes prêts à défendre la patrie.

Ülkeyi terk edeceğim.

Je vais quitter le pays.

Kral ülkeyi yıllarca yönetti.

Le roi gouverna le pays pendant des années.

Bu ülkeyi terk et.

Quittez ce pays.

Bu ülkeyi kim yönetti.

Qui gouvernait ce pays ?

Bu ülkeyi kim yönetti?

Qui gouvernait ce pays ?

Adam elli yıl ülkeyi yönetti.

L'homme contrôla le pays pendant cinquante ans.

Ülkeyi terk etmiş gibi görünüyor.

Il semble avoir quitté le pays.

O, Asya'da birçok ülkeyi ziyaret etti.

Il a visité beaucoup de pays en Asie.

Sen bugün ülkeyi terk etmek zorundasın.

- Vous devez quitter le pays aujourd'hui.
- Tu dois quitter le pays aujourd'hui.

Tom dört tane ülkeyi ziyaret etti.

Tom a visité quatre pays.

Çocukluk arkadaşlarımın neredeyse hepsi ülkeyi terk etti.

Presque tous mes amis d'enfance ont quitté le pays

Bu ülkeyi muhtemelen duymuşsunuzdur. Çünkü cep telefonunuzun

Vous avez probablement déjà entendu parler de ce pays parce que votre portable,

Bir ülkeyi yönetmek kolay bir iş değildir.

Diriger un pays n'est pas une tâche facile.

O, sürekli olarak ülkeyi terk edeceğini söylüyor.

Il dit qu'il quitte le pays pour de bon.

Beni bir ülkeyi yönetmek için eksik donanımlı yapmıyor.

cela ne me disqualifie pas pour diriger un pays.

Fakat herkesin ülkeyi terk edecek maddi durumu yok.

Tout le monde ne peut pas se permettre de quitter le pays

. Aşağıdakiler: Ülkeyi tam anlamıyla güvence altına alabilmek için

gouvernement de transition de supprimer les forces étrangères ou les milices armées pour pouvoir

Sana bir çek hazırlıyorum ve ülkeyi terk ediyorsun.

Je te fais un chèque et tu quittes le pays.

O, ülkeyi terk ettiğinden beri ondan haber alınmadı.

Depuis qu'il a quitté le pays, on n'a pas entendu parler de lui.

Amacımız, her zaman ülkeyi demokratik sivil idare haline getirmekti.

Notre objectif a toujours été de ramener le pays à un régime civil et démocratique.

Zamanla yarışan ülkeyi ilerletmek için çok işi var. Emirates

beaucoup de travail pour faire avancer le pays, une course contre la montre au fil du temps. Emirates

Sonra imzalanan Libya anlaşmasını , ülkeyi Avrupa'ya taşıyacak bir geçiş hükümeti

d'intenses pourparlers et des années de conflit entre les parties, pour se terminer par la mise en place d'

Döndü ve ilk günden itibaren ülkeyi aşırılık yanlılarından kurtarma ve

s'est engagée dès le premier jour à libérer le pays des extrémistes et à

IŞİD'in ülkeyi fırtınası ve can sıkıntısında maddi kayıplarla birlikte Ben

avec elle, avec Daech prenant d'assaut le pays et des pertes matérielles dans l'ennui Je

Bir pasaport olmadan, bir ülkeyi terk etmek söz konusu değildir.

Sans passeport, il est hors de question de quitter le pays.

Bu ülkeyi keşfetmeyi ve bir sürü macera yaşamayı sabırsızlıkla bekliyorum.

Je suis impatient d'explorer ce pays et de faire beaucoup d'aventures.

Bir ülkeyi nasıl mucizevi şekilde zengin ettiğini anlatacağımız başka bir video olacak, değil mi?

expliquons comment un pays devient merveilleusement riche grâce au capitalisme de libre marché, hein?!"