Translation of "Olaylar" in English

0.005 sec.

Examples of using "Olaylar" in a sentence and their english translations:

Olaylar tersine döner.

The effects are reversible.

Olaylar büyüdükçe büyüdü çünkü olaylar temsil niteliği taşıyordu.

And it got bigger and bigger because it became a proxy.

Daha uç olaylar yaşayacağız;

There will be more extremes:

Ancak olaylar burada bitmiyor.

But things don’t stop there!

Olaylar yakından bağlantılı idi.

The events were closely linked.

Aramızdaki olaylar hızla ciddileşti.

Things quickly got serious between us.

Olaylar o şekilde gelişmedi.

Things didn't happen that way.

Olaylar çok hızlı gelişiyor.

- Everything's happening too quickly.
- Things are going too fast.
- Everything is happening too quickly.

Olaylar çok hızlı gelişiyordu.

Things were happening so quickly.

- Bu olaylar tarihsel bağlamında analiz edilmelidir.
- Bu olaylar tarihsel bağlamında incelenmelidir.

These events must analyzed in their historical context.

İşte bunlar bizim açıklayamadığımız olaylar

These are the events that we cannot explain

Bu gibi olaylar oldukça yaygındır.

Such incidents are quite common.

Hiç kimse olaylar dizisini hatırlayamadı.

Nobody could remember the sequence of events.

Son olaylar onu derinden etkiledi.

The recent events have affected him deeply.

Olaylar hep düşündüğümüzden daha karışık.

Things are always more complex than we think.

Bu olaylar, senatör görevdeyken yaşandı.

These events transpired while the senator was still in office.

Olaylar nasıl bu raddeye geldi?

How did things get this far?

Şimdilerde buna benzer olaylar milyonlarca hayat

Now, cases like these can save millions of lives

Bazen olaylar hakkında olumsuz hisler duyarız.

Sometimes, sometimes we have a negative feeling about things.

Bu korkunç olaylar onu ruhen sarsmıştı.

These terrible events shook his soul.

Ancak bunların çoğu bizlerin görebildiği olaylar değil.

And yet, those activities are mostly invisible to us.

Filmde bu olaylar çok komik olarak gerçekleşti

these events happened in the movie very funny

Yine de umut verici olaylar yok değil

Still, there are no promising events

Ama bir dakika durun olaylar burada bitmiyor.

But wait a minute because things don’t stop here!

Burada tasvir edilen tüm olaylar hayal ürünüdür.

All the events described in this story are imaginary.

Matematik doğal olaylar hakkındaki bütün bilginin temelidir.

Mathematics is the foundation of all exact knowledge of natural phenomena.

Bütün bu olaylar bir vektör uzayında oluyor.

All these things happen in the vector space.

Son olaylar bizim harekete geçmemizi teşvik etti.

Recent events have prompted us to take action.

Bu hikayede anlatılan tüm olaylar hayal ürünüdür.

All the events described in this story are imaginary.

Olaylar arasındaki bağlantının olmaması olasılığı derhal reddedilebilir.

The possibility of a lack of connection between the events can be dismissed immediately.

Yıllar önce çektiği bazı olaylar şimdilerde gerçekleşmeye başladı

Some events he took years ago are now taking place

Olaylar tam onun tahmin ettiği gibi meydana geldi.

The events unfolded just as she predicted.

- Ortalık süt liman oldu.
- Olaylar yatıştı.
- İşler sakinleşti.

Things have calmed down.

Birçok önemli tarihsel olaylar M.Ö 7000 yıllarında gerçekleşti.

Many important historical events took place 7000 years B.C.

Tom, o günkü olaylar hakkında yazdıktan sonra günlüğü kapattı.

Tom closed his diary after writing about that day's events.

Son zamanlardaki olaylar sebebiyle, kendimi işime vermem tamamen imkansız.

Due to recent events, it is completely impossible for me to focus on my work.

Doğada bunun gibi olaylar sürekli ve çok fazla oluyor aslında

events like this are happening in nature all the time

Uzun zaman önce, Yunanlılar sık ​​sık büyük atletik olaylar düzenlerdi.

Long ago, the Greeks would frequently hold great athletic events.

Yapılacak en iyi şey bu olaylar hakkında daha fazla konuşmamaktı.

The best thing to do was to not talk any more about those events.

Böylece pramitler hayatımızdaki gizemli olaylar arasında kendine en önemli yeri buldu

so the pramites found the most important place among the mysterious events in our lives

Ne kadar korkunç olaylar meydana geldi? Anne baban nerede? Kocana ne oldu?

What horrible events took place? Where are you parents? What happened to your husband?

Haberlerde sürekli yer alan trajik olaylar yüzünden birçok insan şefkat yorgunluğu çekiyor.

Many people are experiencing compassion fatigue because of the constant tragedies being reported in the news.

Ama yine de dikkat çekici olaylar var. Gelecekle ilgili haberler de veriyor bu adam.

But there are still remarkable events. This man also gives news about the future.

Bu tarihi olaylar ile Ragnar'ın ölümünün destan hikayesi arasında herhangi bir bağlantı var mı?

Is there any link between these historical events and the saga tale of Ragnar’s death?

Tom olaylar hakkında biraz daha olumlu olmayı öğrense, büyük olasılıkla insanlar ondan biraz daha hoşlanır.

If Tom would learn to be a little more positive about things, people would probably like him a bit more.

60'lı ve 70'li yıllarda, daha az bir ölçekte olmasına rağmen, Avrupa'da benzer olaylar vuku buldu.

During the 60s and 70s, similar events occurred in Europe, although on a lesser scale.