Translation of "şekilde" in English

0.009 sec.

Examples of using "şekilde" in a sentence and their english translations:

Şaşılacak şekilde...

Remarkably...

Aynı şekilde.

Likewise.

Ilginç bir şekilde,

interestingly,

Korkusuz bir şekilde.

without fear.

Ürkütücü bir şekilde.

Eerily so.

-Tom'un yaptığı şekilde-

with Tom's way of doing it --

Ölümcül bir şekilde.

The attack is fatal.

Bütçesiz bir şekilde

Budgetlessly

Başka şekilde bakacağım.

I will look the other way.

Aynı şekilde hissettim.

I felt the same way.

O şekilde kalacak.

It's going to stay that way.

O şekilde dolaşın.

Go around that way.

Bu şekilde gerçekleşti.

That's how it went down.

Bu şekilde tanıştık.

That's how we met.

Boğucu şekilde sıcaktı.

It was stiflingly hot.

Aynı şekilde hissetmiyorum.

I don't feel the same way.

O şekilde olmadı.

It didn't happen that way.

O şekilde düşünürdüm.

I used to think that way.

Benzer şekilde düşünüyoruz.

We think alike.

İnanılmaz şekilde safsın.

- You are incredibly naive!
- You're incredibly naive.
- You are unbelievably naive.
- You are incredibly naive.

Aynı şekilde hissediyorum.

I feel the same way.

Tom inanılmaz şekilde.

Tom is in incredible shape.

Bu şekilde yapılıyor.

This is how you do it.

Hızlı şekilde çalıştırabilirim.

I can run as fast.

Bu şekilde olmalıydı.

This is how it should have been.

Doğru şekilde duydun.

You heard correctly.

İnanılmaz şekilde şanssızdım.

I was incredibly unlucky.

Aynı şekilde mi?

In the same way?

O şekilde olmuyor.

It doesn't work that way.

O şekilde gidin.

Go that way.

Huzurlu şekilde çık.

Come out peacefully.

Bu şekilde çevirin.

Turn this way.

Bir şekilde geçineceğim.

I'll get along somehow.

O şekilde konuşma.

Don't talk that way.

O şekilde gitmezdim.

I wouldn't go that way.

Mükemmel şekilde uyuyor.

It fits perfectly.

Adil şekilde cezalandırıldı.

He was rightly punished.

Bu şekilde başladı.

That's how it began.

Hiçbir şekilde zorlanmadık.

We haven't been coerced in any way.

O şekilde doğdum.

I was born that way.

O şekilde bırakacağım.

I'll leave it at that.

Kötü şekilde yanmıştım.

I was badly burned.

Bu şekilde yaşayamam.

I can't live this way.

O şekilde yapmadım.

I didn't do that that way.

Düzenli şekilde yüzerim.

I swim regularly.

Yağlı tarafı aşağı gelmeyecek şekilde düşmesini sağlayacak şekilde

try and push it off in such a way that it doesn't fall butter-side down,

- Talep ettiğin şekilde yapacağım.
- Talep ettiğiniz şekilde yapacağım.

I'll do as you request.

- Anlayabileceğim şekilde tercüme et.
- Anlayabileceğim şekilde kelimelere dök.

Put it in words I can understand.

- Tom bu şekilde yapmıştı.
- Tom bu şekilde yapıyordu.

That's how Tom did that.

İlk itiraz şu şekilde,

This first objection goes as follows,

Ve şu şekilde çalışıyor:

and it works like this.

Doğruyu bir şekilde anlatırız.

we tell the truth.

Neden bu şekilde davrandığımız.

why we behave this way in the first place.

Bazense mutsuz bir şekilde

sometimes unhappily,

Kalp akut şekilde zayıflıyor

the heart acutely weakened,

Kriz bu şekilde işlemez.

This is not how this crisis works.

İntiharı bu şekilde düşünmek

And because we think of it this way,

Almancayı bu şekilde öğrendim.

And I learned German that way.

Bu şekilde ikna edebilirsiniz.

That's how you persuade.

Gerçekçi bir şekilde değerlendirme,

They have a habit of realistically appraising situations,

Kimsenin öngöremediği bir şekilde.

in a way that nobody ever anticipated?

Ayrıca şaşırtıcı bir şekilde,

And perhaps surprisingly,

Başarılı bir şekilde başlattık.

four years, four months later.

Net bir şekilde görebildim.

just how profoundly isolated I was and always had been.

Artık bu şekilde düşünemeyiz.

We can't think that way anymore.

İşte bu şekilde çalışıyor.

And here it is in action.

Ebeveynlik iyi şekilde yapılırsa

You could argue it doesn't matter if a child is born poor --

Garip bir şekilde öldü

died strangely

Doğal bir şekilde konuşuyor

speaks naturally

Hiçbir şekilde para almıyor

not getting any money

Burayı aktif şekilde kullandılar

they actively used here

Elimizi bu şekilde yapalım

let's do our hand this way

Tarafından feci şekilde dövüldü .

Army of the North.

Çok komik… bir şekilde!

Very funny… in a sort of way!

...aslında bir şekilde rahatladım.

I mean, in some crazy way, it was a relief.

ılımlı bir şekilde değil.

a moderate approach.

Onu istediğin şekilde yapabilirsin.

You can do it however you like.

Hikayeden derin şekilde etkilendi.

He was deeply moved by the story.

Sermayeni iyi şekilde kullanmalısın.

You must employ your capital well.

Evimiz uygun şekilde konumlanmıştır.

Our house is conveniently located.

O, korkunç şekilde acıyor.

It hurts terribly.

Nancy mutlu şekilde gülümsedi.

Nancy smiled happily.

Niçin o şekilde düşünüyorsun?

Why do you think that way?

Niçin bu şekilde hissediyorum?

Why do I feel this way?

Onu o şekilde koyma.

Don't put it that way.

Kaza bu şekilde oldu.

The accident happened in this manner.

Makine bu şekilde kullanılır.

The machine is used in this way.

Saray sıkı şekilde korunuyordu.

The palace was heavily guarded.

Bana o şekilde bakma.

Don't look at me that way.

Tom o şekilde koymazdı.

Tom wouldn't put it that way.

Arkadaşım ciddi şekilde yaralandı.

My friend is seriously injured.

Bunu yanlış şekilde yapıyorsun.

- You're doing it the wrong way.
- You are doing it the wrong way.

O güzel şekilde yazar.

She writes beautifully.

Bu şekilde de söylenebilir.

It can also be said this way.

Tom kötü şekilde dövüldü.

Tom was badly beaten up.

Ciddi bir şekilde öğrenmeliyim.

I must learn seriously.

Bu şekilde devam et!

Go on like this!