Translation of "Konudaki" in English

0.003 sec.

Examples of using "Konudaki" in a sentence and their english translations:

Konudaki fikirleri değişik.

Their views vary on the subject.

- Bu konudaki düşüncelerin ne?
- Bu konudaki düşünceleriniz ne?

What are your reflections on this issue?

O konudaki düşünceleriniz nedir?

What are your thoughts on that?

Bu konudaki şüphelerimden kurtulamadım.

- I could not get rid of my doubt about it.
- I wasn't able to get rid of my doubts about that.

Bu konudaki düşünceleriniz neler?

What are your thoughts on this?

Bu konudaki görüşüm değişti.

My view on this issue has changed.

Bu konudaki desteğini takdir ederdim.

I'd appreciate your support in this matter.

Her konudaki tartışmanızla hemfikir değilim.

I disagree with your argument on every point.

Bu konudaki yardımınız için teşekkürler.

Thanks for your help on this one.

Bu konudaki kararımı mı sorguluyorsun?

Are you questioning my judgment on this matter?

Sizin bu konudaki fikriniz nedir?

What's your opinion on that?

Bu konudaki her şey yanlış.

Everything about this is wrong.

Bu konudaki başvurun kabul edildi.

Your request of this matter has been accepted.

Bu konudaki yardımınıza minnettar oluruz.

Your help would be appreciated on this matter.

O konudaki her şeyi severim.

I love everything about it.

85 yıldır bu konudaki yasalar aynıyken

While the laws on this issue have been the same for 85 years

Bu, bu konudaki en büyük sorundur.

This is the biggest issue in this matter.

Bu konudaki tahmininiz benimki kadar iyi.

Your guess is as good as mine on this.

Bu konudaki dürüst görüşünü paylaşır mısın?

Could you share your honest opinion on this issue?

Bu konudaki işbirliğiniz büyük oranda takdir edilecektir.

Your cooperation in this matter will be greatly appreciated.

- Senin bu konudaki görüşün nedir?
- Bu konuda görüşün ne?

What's your take on this?

Lütfen ilk mesajıma bir göz atın ve bu konudaki düşüncelerinizi bana bildirin.

Please, take a look at my first post and let me know what you think about it.

Şeriat ve hukukçuların bu konudaki görüşleri nedir? Hikayenin başlangıcında, evliliğinden üç yıl sonra bir kadın , kocasından davet almak için

What is the opinion of Sharia and the jurists about it? The beginning of the story, three years after