Translation of "Görmeden" in English

0.005 sec.

Examples of using "Görmeden" in a sentence and their english translations:

Kimsecikler görmeden gidelim.

Let's go before anyone sees us.

- Nehri görmeden önce bağcıkları sökme.
- Dereyi görmeden paçaları sıvama.

Don't undo your bootlaces until you have seen the river.

Kabus görmeden uyumakta zorlanıyordum

I was struggling to sleep without nightmares

Dereyi görmeden paçaları sıvama.

Don't cross a bridge till you come to it.

O, beni görmeden geçti.

She passed by without seeing me.

Dereyi görmeden paçayı sıvama.

Never fry a fish till it's caught.

Seni görmeden ayrılmak istemedim.

I didn't want to leave without seeing you.

Nehri görmeden önce bağcıkları sökme.

Don't undo your bootlaces until you have seen the river.

Sadece bu sorunu görmeden gelemeyiz.

We can't just ignore this problem.

Dün malı görmeden satın aldım.

I bought a pig in a poke yesterday.

Teleskop görmeden büyüyen neslimiz çok fazla

Our generation growing without seeing a telescope is very much

Tekrar vurgulamak istiyorum bunları gözleri görmeden

I want to emphasize it again without seeing the eyes

Tom bizi görmeden önce buradan çıkalım.

Let's get out of here before Tom sees us.

Annen görmeden bu pisliği temizlemen gerekiyor.

You should clean up this mess before your mother sees it.

O beni görmeden önce onu gördüm.

I saw him before he saw me.

O beni görmeden önce Tom'u gördüm.

I saw Tom before he saw me.

Gardiyanlar bizi görmeden önce gitmemizi öneriyorum.

I suggest we leave before the guards see us.

Ben bu yorumu görmeden önce telefonum çaldı

My phone rang before I saw this comment

- Yaralanmadan önce ağlama.
- Dereyi görmeden paçayı sıvama.

Don't cry before you're hurt.

Onlar seni burada görmeden önce git buradan.

Go away before they see you here.

Biri bizi görmeden önce buradan çıkmak istiyorum.

I want to get out of here before anyone sees us.

Beni tekrar görmeden önce uzun zaman geçebilir.

It might be a long time before you see me again.

Biri seni görmeden önce buradan çıkman gerek.

You need to get out of here before someone sees you.

Seni tekrar görmeden önce üç hafta olacak.

- It'll be three weeks before I see you again.
- It's going to be three weeks before I see you again.

Tom daha sonra zarar görmeden serbest bırakıldı.

Tom was later released unharmed.

Terry onu görmeden önce sigaranı söndürsen iyi olur.

You'd better put your cigarette out before Terry sees it.

Annen bunu görmeden önce odanı temizlesen iyi olur.

You'd better clean your room before your mother sees this.

Biri sizi görmeden önce buradan çıksanız iyi olur.

You'd better get out of here before somebody sees you.

Herhangi biri beni görmeden dışarı çıkmaya niyet ettim.

I intended to go out without anyone seeing me.

İşte tehlike buydu, yolun sonunu görmeden kayarsanız bu olur.

That is the danger... of glacading when you can't see the end.

Adını öğrenmeden ve yüzünü görmeden önceleri de sana âşıktım.

Twice and thrice had I loved thee before I knew thy face or name.

Tom'u tekrar görmeden önce çok uzun zaman olacağını sanmıyorum.

- I don't think it'll be too long before we see Tom again.
- I don't think that it'll be too long before we see Tom again.

Tom bizi görmeden önce ne kadar süre burada oturabileceğimizi düşünüyorsun?

How long do you think we can sit here before Tom sees us?

- Dereyi görmeden paçaları sıvama.
- Son kozu oynamadan önce her şey bitmiş sayılmaz.

- It's not over until the fat lady sings.
- It's not over till the fat lady sings.
- It isn't over till the fat lady sings.
- It isn't over until the fat lady sings.

- Dereyi görmeden paçaları sıvama.
- Gurkun cücüğü güzün sayılır.
- Tavuğun cücüğünü güzün sayarlar.

- Don't count your chickens before they are hatched.
- Don't count your chickens before they hatch.

Modern tıbbî yöntemler sayesinde günümüzde bireyler neredeyse hiç zarar görmeden ameliyat edilebilmektedir.

Thanks to modern medical methods, today someone can be operated on with minimally invasive processes.

Bu pullu seri katilin ne kadar yaygın olduğunu kendi gözünüzle görmeden anlayamazsınız, diyor.

He says when it comes to this scaly mega-killer you’ve got no idea how widespread it really is until you see for yourself.