Translation of "Ellerinden" in English

0.004 sec.

Examples of using "Ellerinden" in a sentence and their english translations:

- Ellerinden ne geliyorsa yapacaklardır.
- Ellerinden geleni yapacaklar.

They'll do whatever they can.

Sevdiklerinin ellerinden alınıp satılmamasını

but the right to not be enslaved for life,

İnsanlar ellerinden geleni yapmalıdır.

- One must do one's best.
- People should do their best.

Tom ellerinden kanı yıkadı.

Tom washed away the blood from his hands.

Doktorlar ellerinden geleni yaptı.

The doctors did what they could.

Ondan sonra da ellerinden kurtulamadım.

And then I was unable to escape again.

Onların ellerinden geleni yapması önemlidir.

It is important for them to do their best.

Kadınlar gerçekten ellerinden geleni yaptılar.

The women really gave it their utmost.

Bütün oyuncular ellerinden geleni yaptılar.

All the players did their best.

- Ellerinden geleni yaptılar.
- Varlarını yoklarını ortaya koydular.
- Ellerinden gelenin en iyisini yaptılar.

They gave it their best.

Ellerinden geldiği kadar yüksek sesle bağırdılar.

They shouted as loudly as they could.

Tom'un davetini ellerinden geldiğince nazikçe reddettiler.

They declined Tom's invitation as politely as they could.

Onlar ellerinden gelen her şeyi yapıyor.

They're doing everything they can.

Hükûmetlerin diğer insanların da haklarını ellerinden almada

to see how far you're willing to let the government go

Sırtlanlar panik yaratmak için ellerinden geleni yapıyor.

The hyenas do their best to create panic.

Kiliseler ve yardım kuruluşları, ellerinden geleni yaptılar,

Churches and charities did what they could,

Efsane, onun, kılıcını tanrıların kendi ellerinden aldığını söyler.

The legend says he received his sword from the hands of the gods themselves.

Sami insanları ellerinden gelenin en iyisini yapmaya itti.

Sami pushed people to be their best.

İnsanları inandırmak için ellerinden gelen her şeyi yapacaktı Amerikalılar

Americans would do everything they could to make people believe

Doktorlar Tom'u kurtarmak için ellerinden gelen her şeyi yaptı.

The doctors did everything they could to save Tom.

Tom ve Mary, ellerinden geldiğince birlikte çok zaman geçirdiler.

Tom and Mary spent as much time together as they could.

Bu, insanların ellerinden gelenin en iyisini yapacağı bir durum.

This is a situation where people do the best they can.

Onlar büyükelçi Tom Jackson'ı ellerinden geldiği kadar Washington'dan uzağa gönderdiler.

They sent ambassador Tom Jackson as far away from Washington as they ever could.

Doktorlar onu tedavi etmek için ellerinden gelen her şeyi yaptı.

Doctors did everything they could to cure him.

Doktorlar Tom'u canlı tutmak için ellerinden gelen her şeyi yaptılar.

The doctors did everything they could to keep Tom alive.

Tom ve arkadaşları ellerinden geldiğince ittiler, ama araba hareket etmedi.

Tom and his friends pushed as hard as they could, but the car wouldn't budge.

- Tom'un arkadaşları hep telefonlarıyla oynuyor.
- Tom'un arkadaşları telefonlarını ellerinden düşürmüyor.

Tom's friends are always on their phones.

Hem Tom hem de Mary ellerinden geldiği kadar yüksek sesle bağırdılar.

Tom and Mary both shouted as loudly as they could.

Belli ki bazı şeyler değişebilir ama süreci ellerinden geldiği kadar idare ettiler.

It's certain that some things can be changed, but on the whole they have managed as best as they can.

Bu iyi bir şirket! Başkan gerçek bir azimli kişi ve işçilerin hepsi ellerinden geleni yaparlar.

It's a very good company! The president is a real go-getter and the workers all put in their best.

Yirmi dokuz yıldır Çernobil'de radyasyona maruz kalmış tilkiler artık insanlardan korkmuyor ve onların ellerinden yemeye hazırlar.

The foxes that have been exposed to radiation in Chernobyl for twenty-nine years no longer fear humans and are willing to eat from their hands.