Translation of "Aşina" in English

0.010 sec.

Examples of using "Aşina" in a sentence and their english translations:

Konuya aşina.

She is familiar with the subject.

İşe tamamen aşina.

He is thoroughly familiar with the business.

O bana aşina.

It's familiar to me.

Tom konuya aşina.

- Tom is familiar with the subject.
- Tom is familiar with the topic.

Buna aşina mısın?

Are you familiar with this?

John işe aşina.

John is familiar with the business.

Bu konuya aşina değilim.

I'm not familiar with that subject.

Fransız şairlerine aşina değilim.

I'm not familiar with French poets.

Son derece aşina görünüyorsun.

You look awfully familiar.

Bunun aşina göründüğünü biliyorum.

I know it sounds familiar.

Dan silahlarla aşina değildi.

Dan wasn't familiar with weapons.

Futbol kurallarına aşina mısınız?

Are you familiar with the rules of soccer?

Bilgisayarlara gerçekten aşina değilim.

I'm not really familiar with computers.

Ben ona aşina değilim.

I'm not familiar with that.

Hikaye kulağa aşina geliyordu.

The story sounded familiar.

Sami bu hikayeye aşina.

Sami is familiar with this story.

Lagos'a aşina olmayanlar için anlatayım,

And for people here who are not familiar with Lagos,

VPN'lere aşina değilseniz, işte Surfshark

bodyguard as you roam the internet.

Ben gerçekten işinize aşina değilim.

I'm not really familiar with your work.

Ben o kelimeye aşina değilim.

I'm unfamiliar with that word.

Bu ülkenin geleneklerine aşina değilim.

I am unfamiliar with the customs of this country.

Sen onun şehrine aşina değilsin.

You're not familiar with his city.

Bu içeceğin tadı biraz aşina.

This drink tastes somewhat familiar.

Korkarım bu ifadeye aşina değilim.

- I'm afraid I'm not familiar with that expression.
- I'm afraid that I'm not familiar with that expression.

Tom bu konuya aşina değil.

Tom isn't familiar with that subject.

Bu süreç boyunca birçoğunuzun aşina olabileceği

And through this process, I was also introduced to a term

Bu okyanus manzarasına aşina olduğunuzdan eminim,

I bet all of you are familiar with this view of the ocean,

O, Japonya tarihine iyice aşina oldu.

He got well acquainted with the history of Japan.

Bu aşina olduğum bir şey değil.

- It's not something I'm familiar with.
- It's not something that I'm familiar with.
- It isn't something that I'm familiar with.
- It isn't something I'm familiar with.

Kimyasal elementlerin periyodik tablosuna aşina mısınız?

Are you familiar with the periodic table of chemical elements?

Tabii ki caz müziğine aşina idi.

Of course he was familiar with jazz.

şimdi bu duyacaklarınıza biraz kulağınız aşina sanki

Now it seems as if you are a little familiar with what you will hear

- Bu bölgeye aşina değilim.
- Bu muhitin yabancısıyım.

I'm not familiar with this area.

Fransızcaya aşina olmayanlar için Seviye 1'leri vardı

And they had a Level 1 for people who weren't familiar with French,

Bu görsele sizin de aşina olduğunuzun farkına varmanızı sağlayacak

make you aware that you already had this image with you,

- Bu bölgeye aşina mısın?
- Bu bölgeyi iyi biliyor musun?

Are you familiar with this area?

Ne yazık ki, biz onun eserlerinin geri kalanına aşina değiliz.

Regrettably, we aren't familiar with the rest of her works.

Filiberto aşina olmadığımız bir şehirde çok büyük bir dairede yaşıyor.

Filiberto lives in a very large apartment in a city we're not familiar with.

Avrupa Birliği'nin 24 resmi dili vardır. Ancak önemli metinler çoğu kez yalnızca şu üç dilde mevcuttur: İngilizce, Fransızca ve Almanca. Bu durum, bu dillere aşina olmayanlar için bir dezavantaj teşkil etmektedir. Ortak ve tarafsız bir köprü dil üzerinde çalışmanın zamanı çoktan gelmiştir.

The European Union has 24 official languages. But important texts are often available only in three languages: English, French and German. This constitutes a disadvantage for anyone who isn't versed with any of these languages. It's already high time to think about a neutral, common bridge language.