Translation of "Uzak" in Dutch

0.020 sec.

Examples of using "Uzak" in a sentence and their dutch translations:

Uzak dur.

- Blijf weg.
- Blijf uit de buurt.
- Blijf hier weg.

Uzak dur!

- Blijf uit de buurt!
- Blijf weg!

Gözden uzak olan, gönülden uzak olur

- Uit het oog, uit het hart.
- Wat niet weet, wat niet deert.

Gözlerden uzak olabilirdi.

onttrokken aan het zicht.

Deniz sakinlikten uzak.

De zee is ver van rustig.

Paris'e uzak değildir.

Het is niet ver van Parijs.

Hâlâ uzak mı?

Is het nog ver?

Beladan uzak dur.

Blijf uit de problemen.

Ondan uzak durmalısın.

- Je moet uit de buurt blijven van haar.
- Je moet uit haar buurt blijven.

Çatımdan uzak dur.

Kom van mijn dak af!

Sen uzak görünüyorsun.

- Je lijkt afstandelijk.
- U lijkt afstandelijk.
- Jullie lijken afstandelijk.

Bundan uzak dur.

- Hou je erbuiten.
- Houdt u zich daarbuiten!

Buradan uzak kal.

- Blijf hier vandaan.
- Blijf hier weg.

O uzak mı?

Is dat ver?

Ondan uzak dur.

Ga bij hem weg.

Odamdan uzak dur.

Blijf uit mijn kamer.

Oradan uzak durun.

Blijf daar vandaan.

Çimlerden uzak durun.

Loop niet op het gras.

Kocamdan uzak dur.

Blijf uit de buurt van mijn man.

- Banka buradan uzak mı?
- Banka buraya uzak mı?

Is de bank ver van hier?

Orası uzak mı? (O dediğin yer uzak mıdır?)

Is dat ver?

- O kadar uzak değil.
- O, o kadar uzak değil.

Het is niet zo ver.

Büyüyünce bundan uzak kaldım.

Later raakte ik daarvan gescheiden.

O kadar uzak değil.

Het is niet zo ver.

Okulunuz evinizden uzak mı?

- Is uw school ver van uw huis?
- Is je school ver weg van je huis?

Kuşlar uzak yerlere uçarlar.

Vogels vliegen lange afstanden.

Uzak bir yerde yaşıyorum.

Ik woon in een afgelegen gebied.

Uzak şeyler bulanık görünür.

De dingen in de verte lijken onscherp.

Havaalanı ne kadar uzak?

Hoe ver is het naar het vliegveld?

O buradan uzak mı?

- Is het hier ver vandaan?
- Is het ver van hier?

Ellerini daktilomdan uzak tut.

Blijf van mijn typemachine.

Onları beladan uzak tutun.

Houd hen uit de problemen.

Onu beladan uzak tutun.

Houd hem uit de problemen.

Ondan uzak durmak zorundasın.

Je moet bij hem uit de buurt blijven.

Orası buradan uzak mı?

Is het hier ver vandaan?

Burası okula çok uzak.

- Het is een lange weg van hier naar de school.
- Het is een heel stuk van hier naar school.

Noel artık uzak değil.

Kerstmis is niet ver meer.

Hasta insanlardan uzak dur.

- Kom niet in de buurt van zieke mensen.
- Blijf weg van zieke mensen.
- Blijf uit de buurt van zieke mensen.

O, buradan çok uzak.

Het is heel ver van hier.

Çoğu, yapılaşmış alanlardan uzak duruyor.

De meeste vermijden de bebouwde kom.

Buradan istasyona ne kadar uzak?

Hoever is het van hier naar het station?

Çok uzun süre uzak durdum.

Ik ben te lang weggebleven.

Bu yer bankadan uzak mı?

Is die plek ver van de bank?

Neptün güneşten en uzak gezegendir.

Neptunus is de verste planeet van de zon.

Yarın uzak bir kuzen geliyor.

- Morgen komt er een verre neef.
- Morgen komt er een verre nicht.

Karıncalar ve zürafalar uzak kuzenlerdir.

Mieren en giraffen zijn verre neven.

O şeyi benden uzak tut.

Hou dat ding weg bij mij.

Benim dairem buradan uzak değil.

Mijn appartement is hier niet ver vandaan.

- Her gün bir elma, doktoru uzak tutar.
- Günde bir elma, doktoru uzak tutar.

Een appel per dag houdt de dokter van u af.

Bir seçeneğiniz varsa, yumurtadan uzak durun!

Dus als je de keus hebt, laat de eieren dan staan.

Bu kurdu uzun süre uzak tutamayız.

We kunnen deze wolf niet op afstand houden.

Bu, başka misk kedilerini uzak tutabilir...

Het houdt andere loewaks dan wel weg...

çok uzak bir zaman -- 2100 yılı.

of ver weg in de tijd -- denk aan 2100.

- Ondan uzak dur!
- Bunun dışında kal!

- Hou je erbuiten!
- Houd je erbuiten!
- Bemoei je er niet mee!

- Boston uzakta mı?
- Boston uzak mı?

Is Boston ver weg?

Herkes bana Tom'dan uzak kalmamı söyledi.

Iedereen heeft me gezegd bij Tom vandaan te blijven.

Benimkinden daha uzak altı evde yaşar.

Hij woont zes huizen van me vandaan.

Senin okulun evine çok uzak mı?

Is je school ver weg van je huis?

Bu program hâlâ mükemmel olmaktan uzak.

Dat programma is verre van perfect.

Peki uzak geçmiş, günlük yaşam ile karşılaştırıldığında

Dus waarom die zorg over de geschiedenis van onze planeet

Bu kurdu çok uzun süre uzak tutamayız.

We kunnen deze wolf niet op afstand houden.

Kendini dikkatlice antilop sürüsünün uzak ucuna konumlandırıyor.

Ze positioneert zich voorzichtig aan de overkant van de kudde.

Bubba gibi oyuncular topa çok uzak olabilir.

Spelers zoals Bubba kunnen de bal te ver slaan.

Sert çekirdeği uzak mesafeden uçmasına yardımcı olur,

Zijn stijve kern helpt hem ver te vliegen,

Günde bir çikolata parçası doktoru uzak tutar.

Een stukje chocolade per dag houdt de dokter weg.

Ondan mümkün olduğu kadar uzak durmaya çalışıyorum.

Ik probeer hem zoveel mogelijk te vermijden.

"Benden uzak dur" diyor. Yapacağımız şey de bu.

Het betekent 'blijf uit mijn buurt'... ...en dat doen we ook.

Gölgenizi suyun yüzeyinden uzak tutmak için dikkat etmelisiniz.

En ik wil de schaduw... ...van het wateroppervlak houden.

Ateş yakmak her zaman iyidir. Avcıları uzak tutar.

Het is altijd goed 'n vuur te maken. Het schrikt roofdieren af.

Belki de bu, gözden ve gönülden uzak mikroplar

Misschien zouden deze 'uit het oog, uit het hart'-microben

Her biri avcıları uzak tutmak için flaş çakıyor.

Die genereert een flits om vijanden weg te jagen.

Objektif olarak bakınca, onun görüşleri rasyonalizmden epey uzak.

Objectief gezien, was zijn argument helemaal niet redelijk.

Habarovsk, Rus Uzak Doğusu'nun en büyük şehirleri arasındadır.

Chabarovsk is één van de grootste steden in het Verre Oosten van Rusland.

Ve kendimizi kamusal alanlardan uzak tutabildiğimiz her yol,

...en elke manier hoe we onszelf kunnen distancieren van de sociale kringen...

Ona doktor tarafından içki içmekten uzak durması söylendi.

- De dokter zei hem dat hij van de drank moest afblijven.
- De dokter zei hem dat hij alcohol moest mijden.

Bildiğim kadarıyla yürümek için o kadar uzak değil.

Voor zover ik weet is het niet te ver om te lopen.

Buradan çok uzak olmayan bir dolum istasyonu biliyorum.

- Ik ken een tankstation niet zo ver van hier.
- Ik weet een benzinestation hier vlakbij.

Tom; Boston'dan uzak olmayan küçük bir şehirde yaşıyor.

Tom woont in een kleine stad niet ver van Boston.

Burası onun bölgesi ve hırlaması, "Uzak dur" anlamına geliyor.

Dit is zijn territorium, en een grom betekent: wegwezen.

Ateş yakmak her zaman güzeldir, avcıları bizden uzak tutar.

Het is altijd goed een vuur te stoken. Het houdt de roofdieren weg...

Ya da kuyruğunu tutmaya ve başından uzak durmaya çalışırım.

Of ik pak de staart en blijf ver van de kop.

Ya da kuyruğundan tutmaya ve başından uzak durmaya çalışırım.

Of ik pak de staart en blijf ver van de kop.

Ama gerçekte, iyi olmaktan hiç bu kadar uzak olmamıştım.

Maar in werkelijkheid voelde ik me zieker dan ooit.

Eski kabileler gergedan boynuzu takmanın düşmanları uzak tuttuğuna inanırdı.

Oude stammen geloofden dat hun hoorns vijanden weghielden.

Bu ufak çekirge faresi, akrepten uzak dursa iyi eder.

Een kleine sprinkhaanmuis kan maar beter oppassen.

Yeni Ay'ın karanlığı hâkimken... ...geceleyin gökyüzünü uzak galaksiler aydınlatır.

Tijdens de duisternis van de nieuwe maan verlichten verre sterrenstelsels de hemel.