Translation of "Görüyor" in Dutch

0.014 sec.

Examples of using "Görüyor" in a sentence and their dutch translations:

Görüyor musunuz?

Zie je dat?

Görüyor musun?

Zie je wel?

Rüya görüyor mu? Eğer görüyorsa ne görüyor?

Droomt ze? Als ze droomt, waar droomt ze dan van?

Larvaları görüyor musunuz?

Zie je de larven?

O ne görüyor?

Wat ziet hij?

Farkı görüyor musun?

Zie je het verschil?

Kitabımı görüyor musun?

Zie je mijn boek?

Parayı kim görüyor?

Wie ziet het geld?

Hayal görüyor olmalıyım.

Ik moet wel dingen zien.

Onu görüyor musun?

Zie je dit?

Beni görüyor musun?

Ziet u mij?

Kadın öğrenim görüyor.

De vrouw is aan het lezen.

O, ofisi görüyor.

Hij ziet het kantoor.

Tom şeyler görüyor.

Tom ziet dingen.

Babamı görüyor musunuz?

Zie je mijn vader?

Bunu görüyor musun?

- Zie je dit?
- Zien jullie dit?
- Ziet u dit?

Adam Moskova'yı görüyor.

De man bezoekt Moskou.

O hayal görüyor.

Hij is aan het dagdromen.

Üstündeki sinekleri görüyor musunuz?

Zie je al die vliegen?

Tomurcukların uçlarını görüyor musunuz?

Zie je al deze kleine topjes?

İçindeki şeyleri görüyor musunuz?

Zie je al dat spul van binnen?

Üniversitede tarih eğitimi görüyor.

Hij studeert geschiedenis aan de universiteit.

O Çince eğitimi görüyor.

- Hij studeert Chinees.
- Hij leert Chinees.

Bir şey görüyor musun?

- Ziet ge iets?
- Ziet u iets?
- Zien jullie iets?

Tom kendini büyük görüyor.

Tom heeft een hoge pet op van zichzelf.

Ufuktaki gemiyi görüyor musun?

Zie je een schip aan de horizon?

Bir şey görüyor musunuz?

Ziet u iets?

O Çince öğrenimi görüyor.

- Hij studeert Chinees.
- Hij leert Chinees.

Tom Fransız eğitimi görüyor.

Tom studeert Frans.

Küçük fıstık parçalarını görüyor musunuz?

Zie je die stukjes noot?

Fakat Hollywood beni öyle görüyor

Maar het is hoe Hollywood me zag.

Onu bugünlerde çok görüyor musun?

Hebt ge hem veel gezien de laatste tijd?

Onu sık sık görüyor musun?

Zie je hem vaak?

Durun. Baksanıza. Üstündeki sinekleri görüyor musunuz?

Wacht eens, kijk. Zie je al die vliegen?

İkisi de yapay ışıkta iyi görüyor.

Ze kunnen beide goed zien in kunstlicht.

Güneşten dolayı oluşan gölgeyi görüyor musunuz?

Zie je de schaduw van de zon hier?

Hediye ekonomisinin bir parçası olarak görüyor.

Hij ziet het als onderdeel van de gift-economie.

- Onu görebiliyor musun?
- Şunu görüyor musun?

- Kan je dat zien?
- Kunt u dat zien?
- Kunnen jullie dat zien?

Arkadaşlarımdan biri yurt dışında öğrenim görüyor.

Een vriend van mij studeert in het buitenland.

Herkes görüyor değil mi? Havalı değil mi?

Ziet iedereen dat? Gaaf, nietwaar?

Yaprakların kenarındaki şu küçük şeyleri görüyor musunuz?

Zie je die kleine gekartelde... ...randen op de bladeren?

Bundan çıkan süt benzeri şeyi görüyor musunuz?

Zie je dat melkachtige sap dat eruit komt?

Yani bizim kamera sistemimiz aslında bunu doğrudan görüyor.

Ons camerasysteem kan het dus eigenlijk niet direct zien.

Ve su yosunları için hidroponik bir bahçe görevi görüyor,

en werken net als kleine hydrocultuur-tuintjes voor algen,

Benekli ağaç kurbağaları, geceleri birbirlerini dâhiyane bir şekilde görüyor.

Hypsiboas punctatus-kikkers hebben een slimme manier om elkaar 's nachts te zien.

Gölü ve taş ocağını görüyor musunuz? Oldukça uzak bir mesafe!

Zie je dat meer en die steengroeve? Het is een heel eind naar beneden.

Fakat Saladin yapabilir. Ve şimdi önünde büyük bir vizyon görüyor.

Maar Saladin kan het. En hij ziet nu een grote visie voor zich .

- Tom okulda Fransızca görüyor mu?
- Tom okulda Fransızca mı öğreniyor?

Leert Tom Frans op school?

...minik erkek dişiyi kazanıyor. Gürültülü bir dünyada bazen sessiz kalmak iş görüyor.

Het kleine mannetje wint zijn partner. In een lawaaiige wereld loont het soms om stil te zijn.

Sanırım küçük sesleri fark ediyor, ışıkları görüyor, pencereden televizyona bakıyor, böyle şeylere dikkat ediyor.

...hij heeft door hoe stil het is, ziet lichten... ...van de tv in de ramen, let op dat soort dingen.