Translation of "Dek" in Arabic

0.004 sec.

Examples of using "Dek" in a sentence and their arabic translations:

Bu geceye dek.

‫قبل الليلة.‬

Tıbbi yardım alana dek

‫إلى حين وصول المساعدة الطبية.‬

Sonsuza dek konuşacağımız bir şeyler.

وبوسعنا التحدث عنه للأبد.

Şu ana dek. MEHTAPLI DÜZLÜKLER

‫حتى الآن.‬ ‫"سهول ينيرها القمر"‬

O zamana dek... ...annelerine bağımlılar.

‫حتى ذلك الحين،‬ ‫يعتمدان على أمهما.‬

Şimdiye dek 14 dilde çalıştık,

وأدخلنا حتى الآن 14 لغة في النظام

O onu sonsuza dek sevecek.

ستحبه إلى الأبد.

Sami'nin yaşamı sonsuza dek değişti.

لقد تغيّرت حياة سامي للأبد.

Sami'nin hayatı sonsuza dek değişti.

لقد تغيّرت حياة سامي للأبد.

Sonsuza dek küçük kalacağımızı kim söyleyebilir?

ومن الذي يقول بأننا سنبقى شركة صغيرة إلى الأبد؟

, iklim sonsuza dek değişecek. WordPress sitesi

العالمية ببقية البقاع ويتغير المناخ الى الابد. موقع وورد

İkisi de sonsuza dek mutlu yaşadı.

عاشا سويّا في السّعادة و إلى الأبد.

Sami, Leyla'nın hayatını sonsuza dek değiştirdi.

غيّر سامي حياة ليلى للأبد.

Şimdiye dek, müzik öğrenmek çok kolay gelebilir,

اذا بالنسبة لك, تعلم الموسيقى يمكن أن يكون بسهولة للغاية,

Hamile olduğunu öğrenene dek aylarca flört ettik.

تواعدنا على نحو متقطع لعدة أشهر قبل أن نكتشف أنها كانت حبلى.

Ta ki bir gün farklı davranana dek

حتى جاء اليوم الذي لم يكن كذلك،

McDonald's'ın bugüne dek ürettiğinden daha fazla bu.

هذا العدد أكبر مما قامت ماكدونالدز بصنعه خلال تاريخها.

Sami'nin geçmişi onu sonsuza dek lanetli bıraktı.

كان ماضي سامي يطارده للأبد.

En uç enlemlerde bile... ...kış sonsuza dek sürmez.

‫حتى عند خطوط العرض القصوى،‬ ‫لا يدوم الشتاء إلى الأبد.‬

Hayatımın Saeb'le tanıştığım güne dek dilsel bir anlamı yoktu.

لم يكن لحياتي أي معنى لغوي حتى التقيت بصائب.

Bugüne dek hastalığa kanıtlanmış bir tedavisi ya da çare bulunamadı,

إلى اليوم، ليس هناك أي علاج أو دواء مثبت،

Asma'nın kaderini sonsuza dek değiştirebilecek bir karakter sevgisinden önce geldi.

تغير مصير اسماء للابد لتكون هي الذكية وحبيبة ابن الرئيس الفتاة

Bir arkadaşım 'Şu ana dek gördüğüm farkındalığı en yüksek bebek' dedi.

قال أحد الأصدقاء " أنها أكثر طفل منتبه رأيته في حياتي "

Tıpkı sihir öğrenip kabul görene dek birkaç yıl benim de olduğum gibi.

مثلما كنت للعديد من السنوات، إلى أن تعلمت السحر وأصبحت مقبولًا.

-- eylemler büyüyerek devam etti ve şimdiye dek 100 ölüm ve binlerce yaralanmaya sebep oldu

استمرت الإحتجاجات بالازدياد مما نجم عن 100 قتيل وآلاف الجرحى