Translation of "Tratando" in Russian

0.011 sec.

Examples of using "Tratando" in a sentence and their russian translations:

¿Estás tratando de distraerme?

Ты пытаешься меня отвлечь?

Estoy tratando de ayudarlo.

Я пытаюсь ему помочь.

Están tratando de ayudar.

Они пытаются помочь.

Estamos tratando de mejorar.

Мы стараемся стать лучше.

Estoy tratando de comprenderlo.

Я пытаюсь его понять.

tratando de ser diferente,

пыталась отличаться от других.

¿Te están tratando bien?

Они хорошо с тобой обращаются?

tratando de compartir contenido,

пытаясь поделиться контентом,

Ahora no están tratando

они сейчас не просто пытаются

- El perro se está tratando de escapar.
- El perro está tratando de huir.
- El perro se está tratando de arrancar.

Собака пытается убежать.

Te estoy tratando de ayudar.

- Я пытаюсь помочь тебе.
- Я пытаюсь оказать вам помощь.

Solo estaba tratando de ayudar.

Я только пыталась помочь.

Está tratando de perder peso.

Она пытается похудеть.

Estoy tratando de ser feliz.

- Я пытаюсь быть счастливым.
- Я пытаюсь быть счастливой.

Estoy tratando de aprender inglés.

Я пытаюсь выучить английский.

Estás tratando de convertir personas

вы пытаетесь преобразовать людей.

De mí tratando de ayudarte.

от меня, пытаясь помочь вам.

- ¿Estará Tom tratando de arruinar nuestra noche?
- ¿Estará Tom tratando de cagar nuestra noche?

- Том пытается испортить наш вечер?
- Том пытается испортить нам вечер?

Lo estuve tratando durante seis meses.

я работала с ним около полугода.

Si estás tratando de aprender español

Если вы пытаетесь выучить испанский

Claramente están tratando de crecer rápidamente.

стараются вырасти очень быстро.

Estamos tratando de bloquear esa enzima.

Воздействие этого самого фермента мы и пытаемся подавить.

Alguien está tratando de destruir Turquía.

Кто-то пытается уничтожить Турцию

¿Por qué estás tratando de bloquear?

почему вы пытаетесь заблокировать?

Tratando de persuadirlo para este trabajo

Пытаясь уговорить его на эту работу

Tom sólo está tratando de sobrevivir.

- Том лишь пытается выжить.
- Том просто пытается выжить.

Yo sé con quién estamos tratando.

Я знаю, с кем мы имеем дело.

Estoy tratando de hablar con ella.

Я пытаюсь с ней поговорить.

Que alguien está tratando de resolver.

что кто-то пытается решить.

- Neil, estoy tratando de comprar neilpatel.com.

- Нейл, я пытаюсь купить neilpatel.com.

Estoy tratando con compañías Fortune 1000.

Я имею дело с компаниями из списка Fortune 1000.

Me encontré tratando de contactar a Anna,

я пыталась связаться с Анной,

Y tratando de entender qué me pasaba.

пытаясь понять, что происходит.

Y vemos cosas tratando de imponernos algo

и мы видим вещи, пытающиеся что-то навязать нам

Él está tratando de dejar de fumar.

Он старается бросить курить.

- ¿Estás intentando matarme?
- ¿Están tratando de matarme?

- Ты пытаешься меня убить?
- Вы пытаетесь меня убить?

Hay mucha gente tratando de comprar casas.

Многие люди пытаются купить дома.

Estoy tratando de leer, ¡apague el televisor!

Я читаю. Выключи телевизор!

Estoy tratando de contactar con su hermana.

Я пытаюсь связаться с её сестрой.

Solo estoy tratando de encontrar a Tom.

Я просто пытаюсь найти Тома.

Me están tratando como a un niño.

- Они считают меня ребенком.
- Они обращаются со мной как с ребенком.

No entiendo qué estás tratando de decirme.

Я не понимаю, что ты пытаешься мне сказать.

Tom está tratando de hacer lo imposible.

Том пытается сделать невозможное.

¿Qué estoy haciendo? ¡Estoy tratando de dormir!

Что я делаю? Я пытаюсь уснуть!

No hagas ruido, estoy tratando de trabajar.

Не шуми, я пытаюсь работать.

Por ejemplo, si estás tratando de clasificar

Например, если вы пытаетесь ранжировать

Si estás tratando de hacer que conviertan

Если вы пытаетесь заставить их конвертировать

él está tratando de comprar una empresa

он пытается выкупить бизнес

¿Obtienes lo que estaba tratando de hacer?

Вы получаете то, что я пытаюсь сделать?

Estamos tratando de construir este mundo humano-robot

Мы пытаемся создать мир человекоподобных роботов,

Estamos tratando de pasar un buen rato aquí.

Мы пытаемся хорошо провести время здесь

- Tom está tratando de entender.
- Tom intenta entender.

Том пытается понять.

- Solo intentaba ayudar.
- Solo estaba tratando de ayudar.

- Я всего лишь пытался помочь.
- Я просто пытался помочь.

No entiendo lo que estás tratando de decir.

Я не понимаю, что ты пытаешься сказать.

La policía está tratando de investigar el crimen.

Полиция пытается расследовать преступление.

Restringe tus comentarios al asunto que estamos tratando.

Придерживай свои замечания в рамках предмета нашего обсуждения.

Tom estaba tratando de no entrar en pánico.

Том старался не поддаваться панике.

Ella está tratando de ahorrar todo lo posible.

Она пытается накопить столько денег, сколько возможно.

Y solo tratando de dar buen consejo táctico.

и просто пытаюсь дать хороший тактический совет.

Para respaldar los puntos estás tratando de hacer.

для резервного копирования точек вы пытаетесь сделать.

Si estás tratando de optimizar para la rentabilidad,

если вы пытаетесь оптимизировать для прибыльности,

Promover el producto que estás tratando de crear

продвигать продукт, который вы пытаетесь создать

Cuando estás tratando de obtener clasificaciones en inglés,

когда вы пытаетесь получить рейтинг на английском,

Soy como pincharlo, tratando de ponerlo en marcha.

Я как толкаю его, пытаясь заставить его идти.

Piensa en lo que estás tratando de lanzar.

Подумайте о том, что вы пытаетесь передать.

Que están tratando de aplastar a sus competidores,

которые пытаются раздавить своих конкурентов,

Pero, estoy tratando de llegar a un acuerdo

Но я пытаюсь разобраться в сделке

tratando de sonsacarle con éxito a este chico esclavo,

чтобы вытянуть из мальчишки

Dije: "Por favor, ¡estoy tratando de inventar nuevas metáforas!

Я подумала: «Серьёзно? Я пытаюсь создать новые метафоры!

Y seguíamos tratando de descifrar cómo crear la Luna.

и мы продолжали пытаться выяснить, как создать Луну,

"Estoy tratando de llegar a este cruce en Manhattan"

«Я пытаюсь добраться до перекрёстка на Манхэттене».

Hormigas reina tratando de alimentar a todas las hormigas

муравьи королевы пытаются кормить всех муравьев

Estoy tratando de ponerme en contacto con su hermana.

Я пытаюсь связаться с её сестрой.

Tom podía sentir que Mary estaba tratando de impresionarle.

Том чувствовал, что Мэри пытается произвести на него впечатление.

Pasé toda la tarde tratando de encontrar mis llaves.

- Я потратил весь вечер, пытаясь найти свои ключи.
- Я провёл весь вечер в поисках своих ключей.

No me puedo creer que estés tratando de sobornarme.

Я не могу поверить, что ты пытаешься подкупить меня.

Quiero que entiendas lo que estoy tratando de decir.

- Я хочу, чтобы ты понял то, что я пытаюсь сказать.
- Я хочу, чтобы ты понял, что я пытаюсь сказать.
- Я хочу, чтобы вы поняли, что я пытаюсь сказать.

- Está tratando de perder peso.
- Ella está intentando adelgazar.

Она пытается похудеть.

No logro entender lo que está tratando de decir.

Я не понимаю, что он пытается сказать.

Tom y Mary están tratando de vender su casa.

Том и Мэри пытаются продать свой дом.

Me corté el dedo tratando de abrir el paquete.

Когда я пытался открыть упаковку, я порезал палец.

Tom estuvo tratando de obtener un préstamo del banco.

Том пытался получить заём в банке.

- Estoy intentando perder peso.
- Estoy tratando de perder peso.

Я пытаюсь сбросить вес.

Y lo que Jason está tratando de hacer es

и то, что пытается сделать Джейсон, - это

Va a descarrilar lo que estás tratando de lograr.

Будет сорвано то, что вы пытаетесь выполнить.

Este es el valor que está tratando de dar

это то, какую ценность он пытается дать

Pero si estás tratando de obtener clasificaciones en portugués,

Но если вы пытаетесь получить рейтинг на португальском,

¿Cuál es el mensaje central? estás tratando de llegar?

Каково основное сообщение вы пытаетесь добраться до?

En el momento que ves están tratando de competir

В тот момент, когда вы видите они пытаются конкурировать

Y no estoy tratando de presumir, solo estoy intentando

И я не пытаюсь хвастаюсь, я просто пытаюсь

Estaba tratando de descubrir por qué es tan difícil cambiar,

Я пытался понять, почему так тяжело измениться,

Ud. esta tratando de cambiar el pensamiento de otra persona

Мы пытаемся изменить чьё-то мнение.

No estoy tratando de desanimarlos para que no tomen fotos.

я не пытаюсь отговорить вас делать фотографии.