Translation of "Tratando" in Turkish

0.013 sec.

Examples of using "Tratando" in a sentence and their turkish translations:

Estás tratando.

Sen çalışıyorsun.

¿Estás tratando de distraerme?

Benin dikkatimi dağıtmaya mı çalışıyorsun?

Estoy tratando de ayudarlo.

Ona yardım etmeye çalışıyorum.

Están tratando de ayudar.

Onlar yardım etmeye çalışıyorlar.

Estamos tratando de mejorar.

Biz iyileşmeye çalışıyoruz.

Estoy tratando de comprenderlo.

Onu çözmeye çalışıyorum.

- El perro se está tratando de escapar.
- El perro está tratando de huir.
- El perro se está tratando de arrancar.

Köpek kaçmaya çalışıyor.

Tom está tratando de renunciar.

Tom bırakmaya çalışıyor.

Te estoy tratando de ayudar.

Sana yardım etmeye çalışıyorum.

Solo estaba tratando de ayudar.

Sadece yardımcı olmaya çalışıyordum.

Estoy tratando de ser feliz.

Mutlu olmaya çalışıyorum.

Tom está tratando de entender.

Tom anlamaya çalışıyor.

- ¿Estará Tom tratando de arruinar nuestra noche?
- ¿Estará Tom tratando de cagar nuestra noche?

Tom akşamımızı mahvetmeye mi çalışıyor?

Lo estuve tratando durante seis meses.

ve altı aydır ona tedavi uyguluyordum.

Si estás tratando de aprender español

Eğer İspanyolca öğrenmeye çalışıyorsanız

Claramente están tratando de crecer rápidamente.

çabucak büyümeye çalışıyor.

Estamos tratando de bloquear esa enzima.

Önlemeye çalıştığımız enzim işte bu enzim.

Alguien está tratando de destruir Turquía.

birileri Türkiye'yi yok etmeye çalışıyor

¿Por qué estás tratando de bloquear?

neden engellemeye çalışıyorsunuz?

Tratando de persuadirlo para este trabajo

Onu da bu işe ikna etmeye çalışıyor

Tom sólo está tratando de sobrevivir.

Tom sadece hayatta kalmaya çalışıyor.

Yo sé con quién estamos tratando.

Kimle ilgilendiğimizi biliyorum.

Estoy tratando de mantener el ritmo.

Ayak uydurmaya çalışıyorum.

Estamos tratando de cerrar la caja.

Kutuyu kapatmaya çalışıyoruz.

Me encontré tratando de contactar a Anna,

Anna'ya ulaşma çabasıyla

Y tratando de entender qué me pasaba.

neler olduğunu çözmeye çalışıyordum.

Y vemos cosas tratando de imponernos algo

ve bize bir şeyler empoze etmeye çalışan şeyler görüyoruz

- ¿Estás intentando matarme?
- ¿Están tratando de matarme?

Beni öldürmeye mi çalışıyorsunuz?

Hay mucha gente tratando de comprar casas.

Ev almaya çalışan bir sürü insan var.

Estamos tratando de tener una discusión seria.

Burada ciddi bir tartışma yapmaya çalışıyoruz.

Estoy tratando de leer, ¡apague el televisor!

Kitap okuyorum, televizyonu kapat!

Sólo estoy tratando de hacer lo cierto.

Sadece doğru şeyi yapmaya çalışıyorum.

Estoy tratando de pensar en otro plan.

Başka bir plan düşünmeye çalışıyorum.

Solo estoy tratando de encontrar a Tom.

Sadece Tom'u bulmaya çalışıyorum.

Me están tratando como a un niño.

Onlar bana bir çocuk gibi davranıyor.

Tom está tratando de hacer lo imposible.

Tom imkansızı yapmaya çalışıyor.

Tom siempre está tratando de ser genial.

Tom her zaman soğukkanlı olmaya çalışıyor.

¿Qué estoy haciendo? ¡Estoy tratando de dormir!

Ne yapıyorum? Uyumaya çalışıyorum!

Estamos tratando de construir este mundo humano-robot

Birlikte var olabildiğimiz ve iş birliği yapabildiğimiz

Estamos tratando de pasar un buen rato aquí.

Burada size güzel vakit geçirmeye çalışıyoruz

La compañía está tratando de mejorar su imagen.

Şirket imajını geliştirmeye çalışıyor.

Lo pillamos tratando de salir de su cuarto.

Onu odasından çıkmaya çalışırken yakaladık.

- Tom está tratando de entender.
- Tom intenta entender.

Tom anlamaya çalışıyor.

Estoy tratando de plantear mis preguntas en francés.

Sorularımı Fransızca sormaya çalışıyorum.

- Solo intentaba ayudar.
- Solo estaba tratando de ayudar.

Yardım etmeye çalışıyordum.

No entiendo lo que estás tratando de decir.

Ne söylemeye çalıştığını anlamıyorum.

Ella está tratando de ahorrar todo lo posible.

O mümkün olduğunca çok para biriktirmeye çalışıyor.

Restringe tus comentarios al asunto que estamos tratando.

Yorumlarını tartıştığımız konuyla sınırla.

Tom estaba tratando de no entrar en pánico.

Tom panik yapmamaya çalışıyordu.

Estoy tratando de hacerlo lo mejor que puedo.

Elimden gelenin en iyisini yapmaya çalışıyorum.

tratando de sonsacarle con éxito a este chico esclavo,

karenin alanı hakkında oldukça sıkı bir formülü ispatlamayı

Dije: "Por favor, ¡estoy tratando de inventar nuevas metáforas!

“Hadi ama dostum! Yeni metaforlar uydurmaya çalışıyorum.

Y seguíamos tratando de descifrar cómo crear la Luna.

ve Ay'ı nasıl yapacağımızı hâlâ çözmeye çalışıyorduk.

"Estoy tratando de llegar a este cruce en Manhattan"

gitmeye çalışıyorum" diyen bir bayrağı var.

Hormigas reina tratando de alimentar a todas las hormigas

kraliçe karıncayı beslemek için çalışır bütün karıncalar

Me corté el dedo tratando de abrir el paquete.

Paketi açmaya çalışırken parmağımı kestim.

Estoy tratando de ponerme en contacto con su hermana.

Kız kardeşiyle temasa geçmeye çalışıyorum.

Tom podía sentir que Mary estaba tratando de impresionarle.

Tom Mary'nin onu etkilemeye çalıştığını hissedebiliyordu.

Pasé toda la tarde tratando de encontrar mis llaves.

Tüm akşamı anahtarlarımı bulmaya çalışmakla geçirdim.

No me puedo creer que estés tratando de sobornarme.

Bana rüşvet vermeye çalıştığına inanamıyorum.

Quiero que entiendas lo que estoy tratando de decir.

Ne söylemeye çalıştığımı anlamanı istiyorum.

- Está tratando de perder peso.
- Ella está intentando adelgazar.

Zayıflamaya çalışıyor.

No logro entender lo que está tratando de decir.

Ne söylemeye çalıştığını anlayamıyorum.

Tom y Mary están tratando de vender su casa.

Tom ve Mary evlerini satmaya çalışıyorlar.

Tom está tratando de ponerse en forma de nuevo.

Tom formuna geri dönmeye çalışıyor.

Está tratando de usarte. ¡No te cases con él!

Seni kullanmaya çalışıyor. Onunla evlenme!

Tom estuvo tratando de obtener un préstamo del banco.

Tom bankadan kredi almaya çalışıyor.

- Estoy intentando perder peso.
- Estoy tratando de perder peso.

- Zayıflamaya çalışıyorum.
- Kilo vermeye çalışıyorum.
- Kilo kaybetmeye çalışıyorum.

Si, por otro lado, están tratando de ayudar a otros

Başkalarına, hastalıklarını yönetmeleri konusunda

No estoy tratando de desanimarlos para que no tomen fotos.

Sizi fotoğraf çekmekten vazgeçirmek istemiyorum.

Y aquellos que simplemente estamos tratando de hacer nuestro trabajo

ve sadece işini yapmaya çalışan bizleri

Lo que estoy tratando de describir son dos mentalidades diferentes.

Söylemeye çalıştığım şey iki tür zihniyet vardır.

Estaba tratando de ayudar a los pobres agricultores en Alabama,

Alabama'daki fakir ortakçılara yardım etmeye çalışıyordu

Estaba tratando de decir algo cuando vos tan groseramente interrumpiste.

Sen terbiyesizce sözümü kestiğinde ben bir şey söylemeye çalışıyordum.

- Yo intentaba perder tiempo.
- Estaba tratando de matar el tiempo.

Zaman öldürmeye çalışıyordum.

tratando de derrocar gobiernos en Irak, Afganistán y Arabia Saudita.

özellikle Şii grupları nasıl desteklediği, ayrıntılarıyla anlatılır.

Ella está tratando de demostrar la existencia de los fantasmas.

O hayaletlerin varlığını kanıtlamaya çalışıyor.

Él está tratando de usarte. ¡No te cases con él!

Seni kullanmaya çalışıyor. Onunla evlenme!

- ¿Te están tratando bien?
- ¿Se están ocupando bien de ti?

Onlar sana dikkat ediyorlar mı?

Yo pienso que María está tratando de seducir a Tom.

Bence Mary, Tom'u kandırmaya çalışıyor.

Tom no entiende lo que María está tratando de decir.

Tom Mary'nin ne söylemeye çalıştığını anlamıyor.

Tengo la impresión de que estás tratando de decirme algo.

Bana bir şey söylemeye çalışıyorsun hissine kapılıyorum.

No podíamos entender lo que ellos estaban tratando de decir.

Onların ne söylemeye çalıştıklarını anlayamadık.

He estado toda la noche levantado tratando de terminar la presentación.

Sunumu bitirmeye çalışırken bütün gece ayaktaydım.

Esto es un suicidio. No deberíamos estar tratando de hacer esto.

Bu intihardır. Bunu yapmaya kalkışıyor olmamamız gerekir.

Ya no están tratando de solucionar el conflicto, sólo de controlarlo.

Çatışmayı gerçekten çözmeye çalışmıyorlar. Artık sadece yönetin.

Pero la verdad es que estoy tratando de despertar a este gigante,

Gerçek şu ki ben bu devi uyandırmaya çalışıyorum

Estoy tratando de descubrir la belleza que aún no se ha descubierto.

Henüz keşfedilmemiş güzellikleri keşfetmeye çalışıyorum.

Con morfina, estaba tratando de dar sentido a lo que estaba pasando.

yüksek morfinden kafam iyi halde daha sonra ne olacağını düşünüyordum.

Peter ha estado tratando de encontrar un departamento nuevo por un tiempo.

Peter bir süre için yeni bir daire bulmak için çalışıyor.

Funcionarios de salud están tratando de controlar un alarmante brote de SARS.

"Sağlık yetkilileri endişe verici bir SARS salgınını kontrol altına almaya çalışıyor"

Saudíes e iraníes están tratando de tomar el control de ese territorio.

bölgedeki gücünü arttırmak isteyen Suud ve İranlıların iştahını da bir hayli kabartmış durumda.

Tom estaba teniendo problemas tratando de encontrar su mejor par de gemelos.

Tom en iyi kol düğmelerini bulmaya çalışırken sorun yaşıyordu.

Tom siempre está tratando de hacer que todos piensen que es genial.

Tom her zaman herkese onun harika olduğunu düşündürmeye çalışıyor.

Yo no puedo entender qué es lo que él está tratando de decir.

Ne söylemeye çalıştığını anlayamıyorum.

- He estado tratando de captar tu atención.
- He estado intentando captar vuestra atención.

Dikkatini çekmeye çalışıyorum.

Quise ayudar a Tom a comprender lo que Mary estaba tratando de decirle.

Mary'nin ona ne söylemeye çalıştığını Tom'un anlamasına yardım etmek istedim.

- ¿Estás tratando de hablar con esa persona?
- ¿Tratas de hablar con esa persona?

O kişiyle konuşmaya çalışıyor musun?