Translation of "Prestó" in Turkish

0.006 sec.

Examples of using "Prestó" in a sentence and their turkish translations:

Me prestó treinta pesos.

Bana 30 peso ödünç verdi.

Él me prestó dos libros.

O bana iki kitap ödünç verdi.

El banco le prestó 500 dólares.

Banka ona 500 dolar kredi verdi.

Tom le prestó su cámara a Mary.

Tom kamerasını Mary'ye ödünç verdi.

Él no prestó atención a mi consejo.

Nasihatime dikkat etmedi.

Tom le prestó un libro a Mary.

Tom, Mary'ye bir kitap ödünç verdi.

- Nadie me prestó ayuda.
- Nadie me ayudó.

Hiç kimse bana yardım etmedi.

Él prestó su ayuda a los pobres.

O, yoksullara yardım eli uzattı.

Este libro me lo prestó un amigo.

Bir arkadaş bu kitabı bana ödünç verdi.

Ninguno de los chicos prestó atención a Mary.

Erkeklerden hiçbiri Mary ile ilgilenmedi.

El griego moderno prestó muchas palabras del francés.

Çağdaş Yunanca, Fransızcadan birçok kelime ödünç aldı.

El banco prestó a la compañía un millón de dólares.

Banka şirkete bir milyon dolar kredi verdi.

- Ella prestó cuidados a su herida.
- Le curó las heridas.

O yarasına baktı.

Le di una advertencia, a la que no prestó atención.

Ona bir uyarı verdim, o buna hiç dikkat etmedi.

Él no le prestó atención a lo que ella dijo.

O ne söylediğine dikkat etmedi.

El banco le prestó a la compañía un millón de dólares.

- Banka şirkete bir milyon dolar kredi verdi.
- Banka şirkete bir milyon dolar borç verdi.

Parece que nadie le prestó atención a lo que él dijo.

Hiç kimse onun söylediğine dikkat etmemiş gibi görünüyor.

La chica le prestó a su amiga su nueva máquina de escribir.

Kız arkadaşına yeni daktilosunu ödünç verdi.

Esto es un martillo. No es mío, me los prestó un amigo.

Bu bir çekiç. Benim değil; onu bir arkadaştan ödünç aldım.

Aún le debo a mi hermano los diez dólares que me prestó la semana pasada.

Ben erkek kardeşime hâlâ bana geçen hafta ödünç verdiği on doları borçluyum.

- Él despreció el consejo de su madre.
- Él no prestó atención al consejo de su madre.

Annesinin tavsiyesini küçümsedi.