Translation of "Pesado" in Turkish

0.011 sec.

Examples of using "Pesado" in a sentence and their turkish translations:

- ¿Era tan pesado?
- ¿Era él tan pesado?
- ¿Él era tan pesado?

- O gerçekten sıkıcı mıydı?
- O hakikaten sıkıcı mıydı?

- Este libro es pesado.
- Ese libro es pesado.

Bu kitap ağır.

- ¿Era tan pesado?
- ¿Era usted tan pesado?
- ¿Usted era tan pesado?
- ¿Era realmente aburrido?

Gerçekten sıkılıyor muydun?

Es demasiado pesado.

Bu çok ağır.

Sé que es pesado.

Ağır olduğunu biliyorum.

Este libro es muy pesado.

Bu kitap çok ağır.

¿Te has pesado alguna vez?

Hiç kendini tarttın mı?

Este televisor es muy pesado.

Bu televizyon çok ağır.

Si no es tan pesado.

Gerçekten de bu kadar ağır değil.

El camión está siendo pesado.

Kamyon tartılıyor.

- Era un hombre grande y pesado.
- Él era un hombre grande y pesado.

O büyük, ağır bir adamdı.

Voy a tener un día pesado.

Zor bir gün geçireceğim.

Es un trabajo sucio y pesado.

Bu pis ve yorucu bir iş.

No me gusta manejar en tráfico pesado.

Yoğun trafikte araba sürmeyi sevmiyorum.

Esto es tan pesado como el plomo.

Bu kurşun kadar ağır.

Ayúdame con este equipaje pesado por favor.

Lütfen bu ağır bagajda bana yardım et.

El chico intentó mover el pesado sofá.

Çocuk ağır kanapeyi taşımaya çalıştı.

- El hombre mayor no era tan pesado como aparentaba.
- El anciano no era tan pesado como parecía.

Yaşlı adam göründüğü kadar cimri değildi.

El oro es más pesado que el hierro.

- Altın demirden daha ağırdır.
- Altın, demirden daha ağırdır.

El oro es más pesado que la plata.

Altın gümüşten daha ağırdır.

Este libro no es tan pesado como aquel.

Bu kitap onun kadar ağır değil.

Él es el más pesado de todos nosotros.

O hepimizin en kilolusudur.

- Este televisor es pesado.
- Esta televisión es pesada.

Bu televizyon ağır.

El oro es mucho más pesado que el agua.

Altın sudan çok daha ağırdır.

Tom y Mary no podían mover el pesado tronco.

Tom ve Mary ağır bagajı taşıyamadı.

- Es de complexión fuerte.
- Él tiene un pesado marco.

Onun ağır bir bedeni var.

El plomo es mucho más pesado que el aluminio.

Kurşun, alüminyumdan çok daha ağırdır.

- No puedo. Es demasiado pesado.
- No puedo. Es demasiado pesada.

Yapamam. O çok ağır.

- Es demasiado pesado para transportar.
- Es demasiado pesada para transportar.

Bu, taşımak için çok ağır.

Tom era un pesado desde antes que naciera su hija.

Tom kızı doğmadan önce cimri bir adamdı.

Traté de levantarme, pero mi cuerpo estaba pesado como plomo.

Kalkmaya çalıştım ama vücudum kurşun gibi ağırdı.

Es hora de que los miserables siervos hagan el trabajo pesado.

Zavallı serflerin ağır işi yapma zamanı.

- ¿Yo era tan aburrido?
- ¿Yo era tan pelma?
- ¿Era tan pesado?

Ben gerçekten sıkıcı mıydım?

Si hubieras salido un poco más temprano, habrías evitado el tráfico pesado.

Biraz daha erken çıkmış olsaydın, yoğun trafikten kurtulmuş olurdun.

- ¡No hay quién lo aguante!
- ¡Qué rollo!
- ¡Qué pesado!
- ¡Qué incordio!
- ¡Qué hincha pelotas!

Ne can sıkıcı!

- Él viene mucho más pesado que antes.
- Ella viene mucho más pesada que antes.

O eskisinden çok daha fazla ağır geliyor.

Pero era un día caluroso y los noruegos habían dejado su equipo pesado, especialmente su

Ama sıcak bir gündü ve Norveçliler ağır ekipmanlarını, özellikle

- El oro pesa más que el fierro.
- El oro es más pesado que el hierro.

- Altın demirden daha ağırdır.
- Altın, demirden daha ağırdır.

- ¿Cuál es más pesado, el plomo o el oro?
- ¿Qué pesa más, el plomo o el oro?

Hangisi daha ağır, kurşun mu yoksa altın mı?

El general, sin interrumpir su discurso, le golpeó en la cabeza con su pesado bastón de marfil; y el bárbaro cayó.

General, onun konuşmasını kesmeden, onun ağır fildişi sopasıyla onun kafasına vurdu; barbar düştü.