Translation of "Permiten" in Turkish

0.011 sec.

Examples of using "Permiten" in a sentence and their turkish translations:

¿Me permiten?

Affedersiniz.

Se permiten mascotas.

Evcil hayvanlara izin verilir.

¿Me permiten acompañarlos?

Seninle gitmeme izin verir misin?

Entonces, si me permiten,

Ve müsaade ederseniz,

No se permiten mascotas.

Hiçbir evcil hayvana izin verilmiyor.

No se permiten niños.

- Çocuklar herkesçe bilinen değil.
- Çocuklar kabul edilmez.

Es que nos permiten explorar esas posibilidades.

bu olasılıkları test etmemize olanak sağlıyorlar

No nos permiten ir a la discoteca.

Onlar diskoya gitmemize izin vermezler.

En este hotel no se permiten perros.

Bu otel köpekleri almaz.

¿Me permiten leer el resto del testamento ahora?

Şimdi vasiyetin gerisini okuyabilir miyim?

Me gustaría empezar, si me permiten, haciéndoles unas preguntas.

Mümkünse size bazı sorular sorarak başlamak istiyorum.

No hace falta decir que no se permiten mascotas.

Evcil hayvanlara izin verilmediğini söylemeye gerek yok.

Los amigos no permiten que sus amigos conduzcan borrachos.

Arkadaşlar arkadaşlara sarhoş araba sürmelerine izin vermez.

Y permiten que ocurran cosas como la masacre racial de Tulsa

gerçekten karıştıracağız ve Tulsa Race Katliamının olması gibi,

Pero al macho joven no le permiten compartir la rama estrecha.

Fakat genç erkeğin dar dalı paylaşmasına izin verilmiyor.

Las grandes alas de este pájaro le permiten volar muy rápido.

Bu kuşun büyük kanatları onun çok hızlı uçmasını sağlar.

Apagan las luces, y se permiten tener intimidad respecto de la competencia.

Işıklarını kapatıyorlar. Rakiplerden biraz mahremiyet sağlıyor bu.

CA: Y permiten que los empleados elijan su propio tiempo de vacaciones, y...

CA: Çalışanlarına kendi tatil zamanlarını ayarlama izni verdin

- Te lo puedo explicar si me dejas.
- Se lo puedo explicar si me lo permiten.

Bana bana izin verirsen onu sana açıklayabilirim.

Las membranas de la piel le permiten mantenerlo a salvo en la copa de los árboles.

Derisinin zarları sayesinde onu güvende tutabiliyor... ...ağaçların tepesinde.

Gracias como siempre a los partidarios en el Patreon que permiten la existencia de este canal.

El Corán no permite la bebida a los musulmanes, pero sus instintos naturales no les permiten ser morales.

Kur'an Müslümanların içki içmesine izin vermez. Onların doğal içgüdüleri ahlaki olmalarına izin vermez.