Translation of "Nación" in Turkish

0.010 sec.

Examples of using "Nación" in a sentence and their turkish translations:

Como nosotros nación

biz millet olarak

Una nación más desarrollada,

Daha gelişmiş bir ulus,

Una nación más pacífica.

daha huzurlu bir ulustur.

La nación estaba creciendo.

Ulus büyüyordu.

EEUU es una nación democrática.

Amerika Birleşik Devletleri bir demokrasidir.

Toda la nación quiere paz.

Bütün ulus barış istiyor.

Japón es una nación poderosa.

Japonya güçlü bir ulustur.

La nación estaba en paz.

Ulus barış halindeydi.

No yahu hizo por esta nación

yok yahu bu millet için yaptı

Cada nación procura su propia perpetuidad.

Tüm milletler kendi sürekliliğini arar.

La nación declaró recientemente su independencia.

Ulus son zamanlarda bağımsızlığını ilan etti.

Que casi cualquier nación en el planeta.

daha fazla insan hapsediyor.

Porque somos una nación que olvida rápidamente

çünkü çabuk unutan bir milletiz biz

Japón se convirtió en una nación poderosa.

Japonya güçlü bir ulus oldu.

De ser una nación construida sobre la violencia.

geriye tek bir yol kalıyor.

Enes Doğan dijo que aplaudimos a la nación

Enes Doğan milletçe alkışlıyoruz demiş

Los patriotas defendieron los derechos de su nación.

Vatanseverler kendi milletinin haklarını savundu.

Ninguna nación puede existir completamente aislada de otras.

Hiçbir ulus diğerlerinden tamamen ayrılmış olamaz.

La nación entera estaba alegre por la noticia.

Tüm ulus haberden memnun oldu.

Estados Unidos no es la nación más democrática.

Amerika en demokratik ulus değildir.

La literatura es el futuro de una nación.

Edebiyat bir milletin geleceğidir.

La nación entera lamentó la muerte del héroe.

Bütün millet kahramanın ölümüne yas tuttu.

A nuestra nación le gusta mucho el béisbol.

Ulusumuz beyzbola çok düşkündür.

La cantante eslovena Maja Keuc nación en 1992.

Sloven şarkıcı Maja Keuc 1992'de doğdu.

Esa crisis amenazaba con dividir a la nación.

O kriz milleti ikiye bölünmekle tehdit etti.

Me pregunté cómo podríamos hacer lo correcto como nación.

nasıl tekrar ulus olarak doğruyu başarabileceğimizi merak ettim.

Pero las obligaciones con mi nación siempre fueron superiores.

Ama milletime karşı sorunluluklarım her zaman öncelikliydi.

Unos 14 000 leopardos andan sueltos por la nación,

Yaklaşık 14.000 pars ülkede başıboş şekilde dolaşıyor,

Pero como nación turca, somos ajenos a estos conceptos

ama biz Türk milleti olarak yabancıyız bu kavramlara

El bienestar de la nación es responsabilidad del gobierno.

Ulusun refahı hükümetin sorumluluğudur.

Una nación crea música — el compositor solo la arregla.

Bir ulus kendi müziğini yaratır - besteci yalnızca onu düzenler.

Era una guerra que, en realidad, ninguna nación quería.

O, hiçbir ulusun gerçekten istemediği bir savaştı.

- Un ejercito es una nación dentro de otra; es uno de los defectos de nuestra era.
- Un ejército es una nación dentro de una nación; aquel es uno de los vicios de nuestra era.

Ordu, devlet içinde bir devlettir, çağımızın kötülüklerinden biridir.

La historia de esta nación tiene por base la violencia.

Bu milletin tarihi şiddet üzerine yazıldı.

Y convencerlos de que las respuestas para transformar nuestra nación

ülkemizi dönüştürmenin cevaplarının onların ellerinde olduğuna

Collins lo define como una "devoción a la nación propia",

Collins sözlüğü bu terimi "kendi ulusuna bağlılık" diye tanımlıyor

Aquel país intervino en los asuntos internos de nuestra nación.

O ülke, ulusumuzun iç işlerine karıştı.

Hoy es un día de luto para la nación entera.

Bugün bütün ulus için yas günüdür.

Él le habló a la nación el ocho de agosto.

Sekiz Ağustosta Ulusa seslendi.

La nación entera está a favor de la reforma política.

Bir bütün olarak ulus, siyasi reformun lehinde.

Lo que él nos decía como un profeta de esta nación.

söylediği şeyi duymamış olmamız bir trajedidir.

Toda nación, rica o pobre, tiene sus fortalezas y sus debilidades.

Zzengin veya fakir her ulusun kendi güçlü ve zayıf yönleri vardır.

Los peligros para una nación, dividida por la ira y el miedo.

korku ve öfkeyle bölünmüş olan bir millet için tehlikedir.

Sabemos que hay que hacer cambios en la policía de nuestra nación.

Milletimizin güvenliğini sağlama sisteminde değişiklikler olmak zorunda.

Y la pesquería de abadejo es la más grande de la nación,

Mezgit avcılığı ülkedeki en büyük balık avcılığıdır,

Estamos tan acostumbrados que somos una nación que escribe Google a Google

O kadar alışmışız ki Google'a,Google'a Google yazan bir milletiz

Estados Unidos se imagina que es la nación más libre del mundo.

Amerika Birleşik Devletleri, kendisini dünyanın en özgür ülkesi olarak hayal ediyor.

La prosperidad de una nación depende en gran parte de su juventud.

Bir milletin refahı büyük ölçüde genç erkeklere aittir.

Empecé en el sur de Louisiana con la Nación Unida de los Houma.

Güney Louisiana'da Birleşik Houma Halkı ile başladım.

Mustafa Kemal es conocido por muchos como el padre de la nación turca.

Mustafa Kemal, birçok kişi tarafından Türk milletinin atası olarak bilinir.

La nación estaba amargamente dividida por la guerra de Vietnam, los afroamericanos seguían luchando

Ulus, Vietnam'daki savaş yüzünden acı bir şekilde bölünmüştü, Siyah Amerikalılar hala

"Creo que esta nación debe comprometerse a lograr el objetivo, antes de que termine esta

olduğunu biliyordu . "Bu ulusun, bu on yıl bitmeden bir adamı Ay'a indirip onu güvenli bir şekilde Dünya'ya geri

- Cada país tiene el Gobierno que se merece.
- Toda nación tiene el gobierno que merece.

- Her ülke hak ettiği şekilde yönetilir.
- Her ülkenin hak ettiği yönetimi vardır.

- Cada país tiene el Gobierno que se merece.
- Cada nación tiene el gobierno que merece.

Her ulus hak ettiği şekilde yönetilir.

La esperanza de Napoleón de que "una nación en armas" resistiera a los Aliados no se había materializado.

Napolyon'un 'silahlı bir ulus' umudu Müttefiklere direnmek gerçekleşmemişti.

Somos la primera nación que se muere de hambre en un almacén que está repleto de todo lo que queramos.

İstediğimiz her şey ile tıka basa dolu olan bir depoda açlıktan ölen ilk milletiz.

Sé, también, que el islam ha formado siempre parte de la historia de Estados Unidos. La primera nación que reconoció a mi país fue Marruecos.

Ben de İslam'ın her zaman ABD'nin hikayesinin bir parçası olduğunu biliyorum. Ülkemi tanıyan ilk ulus Fas'tı.

Lo felicito a él y al gobernador Palin por todo lo que han logrado, y ansío a trabajar con ellos para renovar la promesa de esta nación en los meses venideros.

Başardıkları her şey için onu ve Vali Palin'i tebrik ediyorum ve önümüzdeki aylarda bu milletin sözünü yenilemek için onlarla çalışmaya can atıyorum.