Translation of "Julio" in Turkish

0.010 sec.

Examples of using "Julio" in a sentence and their turkish translations:

Nací en julio.

Temmuz'da doğdum.

Vendré en julio.

Ben temmuz ayında geliyorum.

Vivimos aquí desde julio.

Temmuzdan beri burada yaşamaktayız.

- Ella dará a luz en Julio.
- Ella dará a luz en julio.

Temmuzda doğuracak.

[Locutor] En julio de 1971

1971 temmuzunda

Suele hacer calor en julio.

Hava temmuzda genellikle sıcaktır.

Mi cumpleaños es en julio.

Benim doğum günüm temmuz ayında.

Por ejemplo, el doctor Julio Castro,

Örneğin Julio Castro, kendisi bir doktor

Vengo aquí cada cuatro de julio.

Her dört Haziranda buraya gelirim.

Entonces, el 20 de julio de 1969

Bu yüzden 20 Temmuz 1969 yılında

Las vacaciones de verano comienzan en julio.

Yaz tatili temmuzda başlar.

Empiezo a trabajar el uno de julio.

Bir temmuzda çalışmaya başlayacağım.

Julio no está a la moda nunca.

Julio asla klas değil.

Ellos estaban de vacaciones el julio pasado.

Onlar geçen temmuzda tatildeydiler.

- Él nació el 28 de julio de 1888.
- Él nació el día 28 de julio de 1888.

O, 28 Temmuz, 1888'de doğdu.

Ella va a tener un bebé en julio.

Onun temmuz ayında bir bebeği olacak.

No he sabido nada de Tom desde julio.

Temmuzdan beri Tom'dan haber almadım.

El diez de julio, el veto fue anunciado.

On Temmuzda, veto açıklandı.

Julio César, el gran héroe romano, fue asesinado.

- Jül Sezar, bu büyük Roma kahramanı, öldürüldü.
- Jül Sezar, bu büyük Roma kahramanı suikaste uğradı.

Tesla nació el 10 de julio de 1856.

Tesla, 10 Temmuz 1856'da doğdu.

Ellos llegaron a Nueva Delhi el 9 de julio.

9 Temmuzda Yeni Delhi'ye vardılar.

En Sendai llueve mucho en el mes de julio.

Sendai'de temmuz ayında çok yağmur olur.

Es el 4 de julio, y justo frente a Manhattan,

ABD'nin bağımsızlık gününde Manhattan'ın hemen karşısında

El octavo mes del año es julio, ¿no es así?

Yılın sekizinci ayı temmuz, değil mi?

Las acciones alcanzaron su punto más alto el julio pasado.

Stok geçen temmuz ayında yüksek noktaya ulaştı.

Y supongo que leí demasiado a Julio Verne cuando era niño,

ve sanırım gençken çok fazla Jules Verne okumuşum,

Las novelas de Julio Verne casi daban las noticias del futuro.

Jules Verne'in romanları adeta gelecekten haberler vermiştir.

Ella nació a las seis de la mañana el 17 de julio.

17 Temmuzda sabah 6:00 da doğdu.

Enero, febrero, marzo, abril, mayo, junio, julio, agosto, septiembre, octubre, noviembre, diciembre.

Ocak, Şubat, Mart, Nisan, Mayıs, Haziran, Temmuz, Ağustos, Eylül, Ekim, Kasım, Aralık.

Si alguien me preguntara: "¿Janet, tienes algún plan para el 4 de julio?".

Yani biri bana "Hey Janet, 4 Temmuz için herhangi bir planın var mı?'' diye sorsa

Julio se está hamacando en la hamaca que colgué bajo el viejo roble.

Julio, eski meşe ağacına kurduğum salıncakta sallanıyor.

Las conversaciones para el cese al fuego se iniciaron en Julio de 1951.

Ateşkes görüşmeleri Temmuz 1951 de başladı.

Ella nació a las seis de la mañana del 17 de julio de 1990.

O, 17 Temmuz 1990 tarihinde saat 6:00 da doğdu.

El Día del Mar es una fiesta nacional japonesa celebrada el tercer lunes de julio.

Deniz Günü, temmuz ayının üçüncü pazartesi günü kutlanan, Japonya'nın ulusal bayramlarından biridir.

Después de la Revolución de julio, se desempeñó como ministro de Guerra reformista y tres veces

Temmuz Devrimi'nden sonra reform yapan Savaş Bakanı ve üç kez

Enero, febrero, marzo, abril, mayo, junio, julio, agosto, septiembre, octubre, noviembre y diciembre son los doce meses del año.

Ocak, Şubat, Mart, Nisan, Mayıs, Haziran, Temmuz, Ağustos, Eylül, Ekim, Kasım ve Aralık yılın on iki ayıdır.